so sick — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «so sick»

«So sick» на русский язык можно перевести как «так плохо» или «так больно».

Варианты перевода словосочетания «so sick»

so sickтак плохо

I feel so sick.
Мне так плохо.
You are so sick.
Тебе так плохо.
He looks so sick. And I feel so awful.
Он так плохо выглядит, и я чувствую себя ужасно.
I feel so sick.
Я чувствую себя так плохо.
By tomorrow she won't be so sick.
К завтрашнему дню ей уже не будет так плохо.
Показать ещё примеры для «так плохо»...
advertisement

so sickтак болен

— With Oliver so sick, it was just so stressful, I...
— Оливер так болен, это такой стресс, и я...
Tell me, how many good young princes would do so, their fathers being so sick as yours at this time is?
Скажитемне,многолинайдется хороших молодых принцев, которыевелибы себятак же, если бы их отец был так болен, как ваш?
I was so sick.
Я был так болен.
I'm so sick and tired of it all.
Я так болен, так утомлен!
I'm sorry you're so sick, Ben.
Мне жаль что ты так болен, Бен.
Показать ещё примеры для «так болен»...
advertisement

so sickтак устала от

So Rita got so sick of being stuck with poor, pathetic Leo that she takes up with Sax and they hatch a plot to rip off the old broad, right?
Рита так устала от своей жизни с бедным, жалким Лео что сошлась с Сэксом, с котором она задумала ограбить старушку, верно?
I am so sick of your excuses.
Я так устала от твоих извинений.
I am so sick of being protected!
Я так устала от того, что все меня защищают!
I am so sick of you telling everybody what they want, what to do, how to think!
Я так устала от того, что ты говоришь всем, чего они хотят, что им делать, как думать!
I get so sick of urban ennui.
Я так устала от городской тоски.
Показать ещё примеры для «так устала от»...
advertisement

so sickтак надоело

Me sister got so sick of it, she did her hair up like Jeannie Long.
Моей сестре так надоело это, что она сделала себе прическу как у Дженни Лонг.
You know what, we are just so sick and tired of being second rate.
Знаете что, нам так надоело быть на вторых позициях.
I am so sick of being underground.
Мне так надоело быть под землёй.
I am so sick of you always looking better in my clothes.
Я так надоело, что ты всегда выглядишь лучше в моих вещах, чем я.
It got to where Hammer was so sick of losing business to him that he...
Дошло до того, что Кувалде так надоело терять клиентов из-за него, что он...
Показать ещё примеры для «так надоело»...

so sickтошнит от

This time... Makes me so sick...
Меня уже тошнит от него.
I am so sick of your ego trip.
Блин, меня тошнит от твоего желания командовать.
I am so sick of people telling me what to do and how to feel.
Меня тошнит от людей, которые говорят мне, что делать, и что чувствовать.
I am so sick of this, Lindsay.
Меня тошнит от этого, Линдси.
I am so sick of you and your jealousy.
Меня тошнит от тебя и твоей ревности.
Показать ещё примеры для «тошнит от»...

so sickдостало

That is why I moved to Cuba... because all that glamour, expensive cars, business, parties in Saint-Tropez with rap celebrities, I am so sick of it all!
Да я потому и уехал на Кубу, что этот бизнес, этот гламур, тачки дорогие, тусовки у Тимоти в Сан-Тропе, все это достало!
I am so sick of silvering myself all day every day.
Меня достало сидеть в серебре каждый день.
I am so sick of feeding him.
Меня достало кормить его.
I am so sick of being the bigger person!
Меня достало прощать всех.
— No,I am so sick of everybody and their kid brother second-guessing me. — Hey,I'm not second-guessing you!
— Меня достало, что все за меня домысливают — Я не домысливаю!
Показать ещё примеры для «достало»...

so sickуже тошнит от

I am so sick of being positive.
Меня уже тошнит от своего оптимизма.
People are so sick of being sold to, Of being bombarded.
Людей уже тошнит от того, что им все внушают, атакуют их.
God, I am so sick of your victim crap!
Боже, меня уже тошнит от твоей жертвенности!
I am so sick of stubborn men!
Меня уже тошнит от упрямых мужчин!
I am so sick of you people controlling everything I do!
Меня уже тошнит от того, что вы,люди, контролируете все, что я делаю.
Показать ещё примеры для «уже тошнит от»...

so sickсыт по горло

— I am getting so sick of your mouth!
Я уже сыт по горло твоими разговорами!
Man, I am so sick of you telling me what to do!
Я сыт по горло! Хватит мной командовать!
I am so sick of you going on and on about magic.
Я сыт по горло тем, что ты постоянно трещишь про магию.
I'm so sick of his smug attitude.
Я сыт по горло его самодовольным отношением .
I'm so sick of your calm, wry comments.
Я сыт по горло твоими глупыми шуточками.
Показать ещё примеры для «сыт по горло»...

so sickочень болен

He was so sick!
Он был очень болен!
My baby is so sick, you know.
Мой ребенок очень болен, понимаете?
He was so sick.
Он был очень болен.
I didn't know you were so sick.
Я не знала что ты очень болен.
My baby was so sick,
Мой малыш, был очень болен
Показать ещё примеры для «очень болен»...

so sickосточертело

I am so sick of defending you all day.
Мне осточертело весь день тебя защищать.
— Fucking extreme! — I'm so sick of their bullshit.
Мне это осточертело.
I'm so sick of buying dresses.
Осточертело покупать платья.
I'm so sick of losing.
Мне осточертело проигрывать.
I'm so sick of records.
Мне осточертели рекорды.
Показать ещё примеры для «осточертело»...