so piss off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «so piss off»

so piss offтак разозлился

And that politician, why is he so pissed off?
И почему этот депутат так разозлился?
I-I-I-I don't know why I got so pissed off.
Не знаю, чего я так разозлился.
Whatever it is, she'll believe it, and she'll be so pissed off at you that she'll tell me herself.
Что бы там ни было, она клюнет, разозлится на тебя еще больше и сама мне все выложит.
After you disappeared, the DNI was so pissed off at our disorganization and Calder's seeming lack of control over his people that he asked Calder to defend every decision he's made since being named interim DCS.
После твоего исчезновения, Директор так разозлился из-за нашей неорганизованности, что считает, будто Колдер не может контролировать своих людей. И поэтому Колдер сейчас отстаивает каждое своё решение, что он принял, будучи на посту и.о. Директора Секретной службы.
That's why she was so pissed off when her bag was stolen.
Вот почему она так разозлилась, когда её сумку украли.
Показать ещё примеры для «так разозлился»...
advertisement

so piss offтак зол

Lou is so pissed off at me, I had a fight.
Лу так зол на меня, мы поссорились.
But, Janis, I was so pissed off at you.
Но, Дженис, я был так зол на тебя.
Jimmy was so pissed off, he didn't even say good-bye.
Джимми был так зол, что даже не попрощался.
The King usually farms out for that kind of stuff, but he was so pissed off at you, he couldn't wait for the regular guy.
Кинг обычно нанимает людей для таких дел но он был так зол, что не стал ждать киллера.
And she was so pissed off.
И она была такой злой.
Показать ещё примеры для «так зол»...
advertisement

so piss offзлишься

Why you so pissed off?
Почему ты так злишься?
Why are you getting so pissed off?
Почему ты так злишься?
What are you so pissed off about?
Да чего ты так злишься?
Why are you so pissed off?
Почему ты злишься?
The hell are you so pissed off at?
Чего ты злишься?
Показать ещё примеры для «злишься»...
advertisement

so piss offтак что проваливайте

You are seriously beginning to creep me out so piss off.
Вы меня уже всерьёз достали, так что проваливайте.
So piss off!
Так что проваливайте!
You are relieved of your duties as of now, so piss off.
С этой минуты вы освобождены от своих обязанностей, так что проваливайте.
So piss off.
Так что проваливай.
Look, he's not giving you any money, so piss off!
Слушай, он не даст тебе денег, так что проваливай!