so bold — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «so bold»

so boldтаким смелым

You know, if I may be so bold...
Знаешь, если бы я мог быть таким смелым...
Don't be so bold with your dark hair and your proud ways.
Не будь таким смелым с тёмными волосами и гордым взглядом!
«Had he recognized me for who I am, »he would not have been so bold.
Знай он, кто я такой, он бы не был таким смелым.
May I ask what persuaded you to be so bold as to invest in an all-female production of the Scottish play?
Могу я узнать, что заставило вас так смело вложить деньги в женскую шотландскую постановку?
And we embrace this new energy so boldly, embody it so fervently, that its reflection illuminates a great darkness.
И мы так смело принимаем эту новую энергию, так страстно воплощаем её в жизнь, что её отражение привносит свет в самую непроглядную тьму.
Показать ещё примеры для «таким смелым»...
advertisement

so boldосмелюсь

— If I may be so bold as to offer some advice.
— Правда? — Осмелюсь дать вам совет.
If I may be so bold, sir, he is divinely appointed.
Осмелюсь сказать, сэр, он назначен от Бога.
If I might be so bold as to say, this is just what Mr Amos needs, is the company of two fine ladies.
Осмелюсь сказать, мистеру Эймосу не хватает именно компании двух прекрасных леди.
If I can be so bold, I think we have a diagnosis.
Осмелюсь сказать, я думаю, у нас есть диагноз.
I make so bold as to ask does the House of Chaya have any objection to one who carries the blood of Oishi Kuranosuke?
Я осмелюсь спросить... Есть ли у семьи Чаи какие-то возражения... Против той, что несет в себе кровь Оиши Кураноске?
Показать ещё примеры для «осмелюсь»...
advertisement

so boldсмелость

If I may be so bold sir, when the good Lord may things bitter, he did it for a reason.
Простите за смелость, сэр,.. Господь неспроста делает вещи горькими.
It is my intention, if I may be so bold, to remain close to you throughout the evening.
Моё желание, если бы я имел смелость выказать его, оставаться рядом с Вами весь вечер.
And if I may be so bold, At least, you have a part of him, to carry with you through life.
И прости меня за смелость, но у тебя по крайней мере есть частичка его, которую ты пронесешь с собой в течение всей жизни.
May I be so bold as to say something?
Я могу взять на себя смелость задать вопрос?
May I be so bold as to ask you something?
Могу я взять на себя смелость спросить тебя кое о чём?
Показать ещё примеры для «смелость»...
advertisement

so boldдерзость

If I may be so bold as to interject my professional opinion.
Я выскажу свое профессиональное мнение. Не сочтите за дерзость.
And thankfully, I have found somebody who shares that dream, and I can assure you that you will not find two people more in sync with your exceptionally high standards and, if I may be so bold, your taste.
К счастью, я нашла человека, разделяющего эту мечту и смею вас заверить, что вы не найдете пары, более соответствующей вашим исключительно высоким стандартам и, простите за дерзость, изысканному вкусу.
CAPTAIN: Pardon me for being so bold.
Простите мою дерзость.
That's why I've taken an interest in the law... and why, if I may be so bold, I have taken an interest in you.
Поэтому, меня заинтересовала юриспруденция, и поэтому... простите за дерзость, меня заинтересовали вы.
If I may be so bold, Your Holiness, we have all of us one thing in common today.
Простите мне мою дерзость, Ваше Святейшество, но сегодня нас всех объединяет одно.
Показать ещё примеры для «дерзость»...

so boldтаким дерзким

And you are a damn good baddie, if I may be so bold.
И ты чертовски хороший злодей, если я могу быть таким дерзким.
Has Niflheim grown so bold, that they send the chancellor himself as envoy?
Нифльхейм стал таким дерзким, что посылает своего канцлера в качестве посланника?
She seems so bold, but then her legs quiver.
Она кажется такой дерзкой, но у нее дрожит в коленках.
"Finding Your Majesty not as pleased "as I trusted to have done, I was so bold "to ask you how you liked the Queen.
"Обнаружив, что Ваше Величество не так довольны, как я надеялся, я был так дерзок, что спросил у вас, как вам понравилась королева.
You are so bold.
Я и правда дерзок?
Показать ещё примеры для «таким дерзким»...

so boldпозволите

If I may be so bold, Madam?
Вы позволите, мадам?
If I might be so bold, I would be prepared to pay you 10 pounds for your Polly.
Если позволите, я был бы готов... Заплатить 10 фунтов за вашу Полли.
Mr. Hayden, if I could be so bold.
Мистер Хейден, если позволите.
If I may be so bold... What would you have done, if they had chosen someone else?
Если позволите... выбери они кого-то другого?
Sire, if I may be so bold... I think I have a solution. Indeed?
если позволите... у меня есть решение.