so anxious — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «so anxious»

so anxiousтак озабочен

You're so anxious to get me married.
Ты так озабочен моей свадьбой.
If Ralph Henry's so anxious to reform somebody why don't he start on that son of his?
Если Ралф Генри так озабочен изменять кого-то, почему бы ему не начать с собственного сына.
Amy, let's put out that press release that Chief Taylor is so anxious about.
Эми, давай выпустим этот пресс-релиз, которым так озабочен шеф Тэйлор.
No, don't be so anxious, my darling.
Нет, не будь таким озабоченным, дорогой.
Damn, don't be so anxious.
Чёрт, не будь таким озабоченным.
advertisement

so anxiousтак хотела

She was so anxious to see you.
Она так хотела тебя увидеть.
I was so anxious to get ahead.
Я так хотела всё побыстрее закончить.
You were so anxious to get away from this place, and now you have a problem and who do you come running to for help?
Ты так хотела убраться отсюда, Но сейчас у тебя проблема И к кому ты бежишь за помощью?
She was so anxious to get into the reporting business and would have done anything to get on my good side.
Она так хотела попасть в отдел новостей, что была готова на все, чтобы завоевать мое расположение.
My... my dad used to order us to sleep when we were younger, and I would get so anxious about obeying him that I couldn't relax enough ever to just drop off.
Мой...мой папа всегда приказывал нам идти спать в детстве, и я так хотела исполнить его приказ, что не могла расслабиться и заснуть.
Показать ещё примеры для «так хотела»...
advertisement

so anxiousтак стремишься

Why are you so anxious to go to New York?
Почему ты так стремишься уехать в Нью-Йорк?
Why are you so anxious to give this company a break, Joe?
Почему ты так стремишься дать шанс этой компании, Джо?
well, if you're so anxious to take a drive to town, you tell me!
Ну, если вы так стремишься прокатиться в город, скажи мне!
And I'm gonna keep you from ruining that life you are so anxious to start living.
И я уберегу тебя от разрушения жизни, которую ты так стремишься начать.
Now I know why you're so anxious to find Malachi.
Теперь понятно, почему ты так стремишься найти Малакая.
Показать ещё примеры для «так стремишься»...
advertisement

so anxiousтак волновалась

— I was so anxious !
— Мамамия, я так волновалась.
You were so anxious that you couldn't sleep.
Ты так волновалась, что не могла заснуть.
Mrs Robbins, it won't do your health any good to allow yourself to get so anxious about this.
Мисис Роббинс, это не добавит вам здоровья, если позволять себе так волноваться об этом.
I was just so anxious with my exams.
Я просто волновалась за свои экзамены.
Maybe that's why you're so anxious about your things arriving.
Может поэтому ты так волнуешься о своих прибывших вещах.
Показать ещё примеры для «так волновалась»...

so anxiousтерпится

I'm so anxious to see you again and have you meet my husband You and your husband must call soon...
Мне не терпится тебя снова увидеть, и познакомить тебя со моим мужем. Ты и твой муж обязательно должны нас навестить.
You know, I just thought that-— I'm just so anxious for you to meet her.
Понимаешь, я просто подумал... Мне не терпится вас с ней познакомить.
He's so anxious to talk to you before he goes.
Ему не терпится поговорить с вами до отъезда.
I'm smack in the middle of Antietam, and I'm so anxious to know how it ends.
Не терпится узнать, чем закончится.
She was so anxious to get away from me.
Ей так не терпелось уехать подальше от меня.
Показать ещё примеры для «терпится»...

so anxiousтак сильно хотели

— You were so anxious for me to come.
— Вы так сильно хотели, чтобы я пришла.
Maybe this is why they were so anxious to attack our offices on April 29th.
Может, именно поэтому они так сильно хотели напасть на Бюро 29-го Апреля.
If you were so anxious to see me, why'd you wait all these years to write?
Если вы так сильно хотели увидеть меня, почему вы ждали все эти годы, чтобы написать?
Now that we have some reserves, why are we so anxious to spend them?
Теперь когда у нас есть кое-какие резервы, почему мы так сильно хотим их потратить?
I can see why Gina was so anxious for us to see these.
Я понимаю, почему Джина так сильно хотела, чтобы мы это посмотрели.

so anxiousтак встревожен

Was that why you were so anxious yesterday?
Это потому ты был так встревожен вчера?
Well, now I see why Boris was so anxious.
Что ж, теперь понятно, почему Борис так встревожен.
I was so anxious.
Я был так встревожен.
But she seemed so anxious.
Но она казалась такой встревоженной.
I had never seen Matty so anxious.
Я никогда прежде не видела Мэтти таким встревоженным.

so anxiousтак хочется

Are you really so anxious to die?
Тебе действительно так хочется умереть?
L'll tell you where his money is if you're so anxious to know.
Я скажу Вам, где его деньги, если Вам так хочется.
That's why Genaro was so anxious to keep this off the official channels.
Вот почему Дженаро так не хотелось, чтобы эта информация шла по официальным каналам.
Something's making him so anxious.
Что-то заставляет его так хотелось.
So why you so anxious to cut me a slice.
Так вот почему вам так и хочется вырвать из меня кусок.

so anxiousтак взволнован

Why are you so anxious, Wylie?
Почему ты так взволнован, Уайли?
I'm so anxious
Я так взволнован!
Why are you so anxious?
Почему ты так взволнована?
Do not ask this favor if we were not so anxious, Rafael, but is that... we see no better, really.
Мы бы тебя и не попросили об этом, если бы не были так взволнованы, Рафаэль но боюсь, что... лучше уже не будет, правда.
Oh yes, that reminds me... what was it now she was so anxious to know...
Ах, да, припоминаю... Она так была взволнована и что-то искала...