sneak up on — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «sneak up on»

Выражение «sneak up on» на русский язык можно перевести как «подкрасться к» или «незаметно подойти к».

Варианты перевода словосочетания «sneak up on»

sneak up onподкрасться

You trying to sneak up on me, Dr. Angelo?
Пытаетесь подкрасться ко мне, доктор?
We need to sneak up on them.
Надо тихонько к ним подкрасться.
To sneak up on him.
Хочу к нему подкрасться.
If you are going to sneak up on an Indian, best to do it downwind.
Если хочешь подкрасться к индейцу, заходи с подветренной стороны.
Someplace where we can sneak up on him and drug him.
Там, куда мы сможем подкрасться и накачать его.
Показать ещё примеры для «подкрасться»...
advertisement

sneak up onподкрадываться

It is not a good idea to sneak up on somebody with an acetylene torch.
А вы не знаете, что это не очень хорошая идея — подкрадываться к кому-то с ацетиленовой горелкой.
— Oh! Would you stop sneaking up on me?
Ты не мог бы прекратить подкрадываться?
Stop sneaking up on me like that.
— Хватит подкрадываться.
Way to sneak up on people. Sorry.
Нехорошо подкрадываться к людям.
Sneak up on a man like that a good way to get yourself shot.
Будешь так к людям подкрадываться — тебя точно пристрелят.
Показать ещё примеры для «подкрадываться»...
advertisement

sneak up onподкрасться незаметно

Hey, it's not like I'm the most difficult guy to sneak up on.
Эй, ко мне не так уж сложно подкрасться незаметно.
And if you had a nanny that had hooves, they couldn't sneak up on you.
И если у тебя няня у которой есть копыта, она не сможет подкрасться незаметно.
And they can't sneak up on you, because for miles, you can hear their gentle swish, swish, swish on the summer wind.
Они не могут подкрасться незаметно, потому что их мягкое шуршание слышно за километр. Шуршание, подобное летнему бризу.
He certainly wasn't planning on sneaking up on anyone.
Он явно не планировал подкрасться незаметно.
Boy, frame of reference will just sneak up on you, won't it?
Система отсчёта подкралась незаметно.
Показать ещё примеры для «подкрасться незаметно»...
advertisement

sneak up onподкрадывается незаметно

And then other times, it just kind of sneaks up on you. You know?
А иногда это подкрадывается незаметно.
The Christmas spirit has a way of sneaking up on you, you know.
Знаете, дух Рождества подкрадывается незаметно.
It sneaks up on us, and before we know it, it drains out all the will, and strength to fight, leaving us useless.
Оно подкрадывается незаметно и, прежде чем мы понимаем, лишает нас воли и сил продолжать борьбу. Делает нас бесполезными.
Death sometimes just sneaks up on you.
Смерть иногда подкрадывается незаметно.
It sneaks up on you, because it doesn't feel like a sin.
Она подкрадывается незаметно, поскольку непохожа на грех.
Показать ещё примеры для «подкрадывается незаметно»...

sneak up onподобраться к

Considering how easy it was for me to sneak up on you just now, obviously you need some rest.
Ну, исходя из того как просто мне было сейчас подобраться к тебе, очевидно тебе стоит немного отдохнуть.
I could sneak up on a field mouse in a pillow factory.
Я мог подобраться к мыши в полной тишине. Прости!
— Lou likes to start with the tags and then sneak up on a strategy.
— Лу любит начинать с вариантов а потом подобраться к стратегии.
It wasn't even hard to sneak up on you.
Было совсем не трудно подобраться к тебе.
He snuck up on a tweaker who probably hadn't slept in a couple of days.
Он подобрался незамеченным хотя не спал перед этим, наверное, пару дней.
Показать ещё примеры для «подобраться к»...

sneak up onкрасться за

Sneaking up on a crane or an egret and snapping our jaws on it!
Красться за цаплей или журавлем и хватать их нашими челюстями.
You might want to think twice before you sneak up on a man holding a loaded M-24.
Лучше дважды подумать перед тем, как красться за человеком с М-24.
I can sneak up on you or be right in front of you without you even knowing.
Я могу красться за тобой или быть прямо перед тобой, а ты даже не узнаешь.
They'll sneak up on you. Oh.
Они будут красться за вами.
I wasn't sneaking up on you.
Я за тобой не кралась.
Показать ещё примеры для «красться за»...

sneak up onшпионить

Don't be afraid. I told you not to sneak up on people!
Я же сказал тебе не шпионить, Лия!
I wasn't trying to sneak up on you.
Я не пытался за тобой шпионить.
So there's no sneaking up on him.
За ним невозможно шпионить.
So I wasn't sneaking up on you.
Так что я не шпионил за тобой.
You can't sneak up on me like this.
Не можешь шпионить за мной.