slicing — перевод на русский
Быстрый перевод слова «slicing»
Слово «slicing» на русский язык можно перевести как «нарезка» или «резка».
Варианты перевода слова «slicing»
slicing — кусочек
Félix, my big boy, a slice of melon?
Феликс, сынок, кусочек дыни?
Will you have a little slice of throat?
Отрезать тебе кусочек гортани?
Could you cut me a slice?
Не хотите отрезать кусочек?
Another slice, anyone?
Никто не хочет ещё кусочек?
The second slice, no more natural disasters.
Второй кусочек — за урожай.
Показать ещё примеры для «кусочек»...
advertisement
slicing — кусок
Three children eat a slice of bread dipped in water.
Вот три ребенка едят кусок хлеба, размоченный в воде.
Put back that slice of the cake.
Верните этот кусок на место.
Erm, I got some sausage and cheese and a custard slice.
Немного колбасы и сыра... и кусок торта.
Cut me another slice.
Давай другой кусок.
Take your slice. I know you paid for it.
Забирай свой кусок. Я знаю, ты заплатил за него.
Показать ещё примеры для «кусок»...
advertisement
slicing — ломтик
And for the general, a slice of lemon in hot water.
А для генерала ломтик лимона в теплой воде.
If you move this down... the slice of bread turns over by itself.
Если переместить это вниз... ломтик хлеба сам перевернется. Привет.
He sat up... sighed, picked up... one slice of pork as if making a major decision in life... and lightly tapped it on the side of the bowl.
После этого выпрямился, глубоко вздохнул, подцепил ломтик свинины так, будто принял важнейшее решение в жизни, и слегка постучал им по краю чаши.
The headless shrimps were its claws and the pineapple slice was its muscular mouth.
Те безголовые креветки были его клешнями, а ломтик ананаса представлял собой мускульный рот.
Slice?
Ломтик?
Показать ещё примеры для «ломтик»...
advertisement
slicing — порезать
Stabbing it yesterday, slicing it today.
Зарезать вчера, порезать сегодня.
Have it sliced ten ways.
Попросим порезать ее на десять частей.
All attorneys should be sliced into little pieces and fed to the irregulars!
Взять бы всех этих адвокатов, порезать на куски и скормить неправильным!
He had this box cutter. I thought, he was gonna... slice my face.
У него был этот резак, я думал, он собирался порезать мое лицо.
His mates pitch in so I slice them up with my knife.
Его приятели встряли, так что пришлось их ножиком порезать.
Показать ещё примеры для «порезать»...
slicing — разрезать
The Caliph has sent out a salvage team to slice it up.
Халиф уже послал демонтажную бригаду, чтобы разрезать его на куски.
The butcher who must slice meat into pieces.
Мясник, который должен был разрезать мясо на куски...
I can slice an apple in two from 50 paces Or decapitate a man from ten.
Я могу разрезать яблоко на пополам с 50 шагов или обезглавить человека с 10.
— I can slice you up after breakfast.
— Могу разрезать тебя на части после завтрака.
He organized enough to freeze a girl for a year and slice a judge in half?
Он хорошо организован, чтобы заморозить на год девушку и разрезать судью пополам?
Показать ещё примеры для «разрезать»...
slicing — резать
They even slice up napkins.
Резать салфетки на 12 частей.
Remember to slice the onions.
Помните, что лук надо резать.
Angles of sharpness will pierce and slice and segment your person until you are dead, DEAD...
— Острые углы будут прокалывать и резать вас на части, до тех пор пока вы не умрете, УМРЕТЕ...
You should slice the fish thinner.
Рыбу надо резать тоньше.
But, make sure you slice the fish thinly.
Но рыбу надо резать тоньше.
Показать ещё примеры для «резать»...
slicing — нарезать
I have to slice some more bacon.
Придётся нарезать бекон заново.
The trick is to freeze the meat and slice it thinly.
Суть в том, чтобы тонко нарезать замороженное мясо.
I just want to slice some tomatoes.
Хотела нарезать помидор.
Stabbing yesterday, slicing it today.
Зарезать вчера, нарезать сегодня.
Will you slow down while I slice the lemon for the gin and tonic?
Не притормозишь, чтобы я мог нарезать лимон для джина с тоником?
Показать ещё примеры для «нарезать»...
slicing — отрезать
Told Giorgio to slice it off.
Он приказал Джорджио отрезать его.
And as host, you get the honor of slicing off its hump... and sticking a hot poker through its heart.
— Ага! И как хозяин вы имеете право отрезать его горб и вогнать раскаленный шампур в его сердце.
Just anything you can grab and slice in one fluid motion.
Всё, что можно отхватить и отрезать одним движением.
Empty your fucking pockets, asshole. Or I'll ask my buddy to bring me something off the hardware shelf that I can use to slice off your fingers.
Выворачивай свои карманы, ты, идиот а то мое настроение испортится, и я начну отрезать тебе пальцы.
But you look at Brendan like you're two steps away from slicing off his nose and feeding it to him.
А ты смотришь на Брэндана, словно хочешь отрезать и скормить ему нос.
Показать ещё примеры для «отрезать»...
slicing — перережу
Slice your carotid!
Перережу вашу сонную артерию!
You try that again and I will slice your pretty little throat.
Если еще раз такое повторится и я перережу твое маленькое милое горлышко.
If you surrender, then I won't slice your throat.
Если ты сдашься, я не перережу тебе глотку.
Move and I'll slice your carotid!
Я перережу ему артерию!
Stay there or I'll slice his carotid!
Сиди там или я перережу ему артерию.
Показать ещё примеры для «перережу»...
slicing — нарезанный
The last of me nutty sliced bread.
Мой последний нарезанный ореховый хлеб.
Sliced and examined under the electron microscope, this is how it appears in section.
Нарезанный и исследованный под электронным микроскопом стебель дает нам ответ.
— Sliced.
— Нарезанный.
It IS sliced bread.
Это и есть нарезанный хлеб.
Thickly sliced, grass fed, prime Angus Scotch with green beans.
Толсто нарезанный, естественно выращенный лучший ангусовский стейк с зеленой фасолью.
Показать ещё примеры для «нарезанный»...