sleepover — перевод на русский

Быстрый перевод слова «sleepover»

На русский язык «sleepover» переводится как «ночёвка» или «посиделки до утра».

Варианты перевода слова «sleepover»

sleepoverночёвка

Sleepover at my house?
Ночевка у меня дома?
Hey, girl. How was the sleepover?
Эй, детка, как ночевка?
Oh, my God. Best sleepover ever.
Лучшая ночевка за всю историю.
Yeah, we had a sleepover.
Да, ночевка.
Yeah, a middle-school sleepover.
Но с наркотой. Да, ночевка в средней школе.
Показать ещё примеры для «ночёвка»...
advertisement

sleepoverночевать

I was hoping to make some more, hoping Nora could have a sleepover in the guest house.
Я надеялся, что будут и другие, что Нора будет приходить сюда иногда ночевать в гостевом домике.
So, this sleepover's really happening, with this ex-con's kid.
И у нас будет ночевать дочка этого бывшего зэка.
I thought that Ben's mother was hosting that sleepover.
Я думала, они будут ночевать у мамы Бена.
Didn't get invited to this, didn't get invited to your sleepover.
Ты не пригласила меня сюда, не приглашала к себе ночевать...
You boys are going to your Aunt Lucy's — sleepover, it'll be fun.
Мальчики идут ночевать к тете Люси, будет весело.
Показать ещё примеры для «ночевать»...
advertisement

sleepoverвечеринка с ночёвкой

They were having a sleepover.
У них была вечеринка с ночевкой.
Yay, sleepover!
Еей, вечеринка с ночевкой!
Sleepover party.
Вечеринка с ночёвкой.
A bunch of my friends were having a sleepover and we started talking about what it would be like to kiss a boy and who was the best kisser.
У нас с подружками была вечеринка с ночевкой, и мы завели разговор, каково это, целоваться с парнем, и кто лучше всех целуется.
Okay, this is the Braverman sleepover extravaganza of the year.
У нас будет самая крутая в этом году Брейвермановская вечеринка с ночёвкой.
Показать ещё примеры для «вечеринка с ночёвкой»...
advertisement

sleepoverвечеринку

So i want you to get my son into that sleepover.
А то. Я хочу, чтобы ты помогла моему сыну попасть на эту вечеринку.
You introduce me to Holly, you can come to my sleepover.
Если ты познакомишь меня с Холли, тогда можешь прийти на мою вечеринку.
So she threw a fit and smashed her Johnny Mathis Greatest Hits album... and she got grounded, so now she can't come to my pajama sleepover party.
Тогда она швырнула и разбила пластинку Джонни Матиса, ее посадили под домашний арест, теперь она не придет на мою вечеринку.
— Saturday night, you're coming to Deb's sleepover.
В субботнюю ночь ты идешь на вечеринку Деб.
So I was just wondering if maybe you'd want to come to my sleepover tomorrow night?
В общем я думала, что может быть, ты хочешь пойти на мою вечеринку завтра вечером?
Показать ещё примеры для «вечеринку»...

sleepoverна ночь

Do you want to have a sleepover?
Хочешь остаться у меня на ночь?
Dad, if I win a gold medal at the Olympics, can I get Michael Jackson to come for a sleepover?
Пап, если я выиграю золотую медаль на Олимпиаде, можно мне пригласить Майкла Джексона на ночь?
Are you having a sleepover, Mum?
Ты останешься там на ночь, мама?
It's just a sleepover date, Rod.
Просто остаемся на ночь, Род.
Rarity has a big order to fill tonight, so I volunteered to take the girls over to my cottage for a sleepover. Wow.
поэтому я позвала девочек ко мне на ночь.
Показать ещё примеры для «на ночь»...

sleepoverпереночевать

Come for a sleepover?
Зашел переночевать?
As a friend, just a sleepover.
Как друг, просто переночевать.
Do you wanna have a sleepover tonight?
Хочешь вместе переночевать?
You don't invite strange men to sleepover.
Ты не приглашаешь незнакомых мужчин переночевать.
You don't invite strange men to sleepover !
Ты не приглашаешь незнакомых мужчин переночевать!
Показать ещё примеры для «переночевать»...

sleepoverпижамная вечеринка

Izzy had her pals over for a sleepover, and I overextended myself.
У Иззи была пижамная вечеринка с подругами и я немного перенервничал.
This is turning into a good sleepover.
Намечается неплохая пижамная вечеринка.
OH, THE SLEEPOVER.
О, пижамная вечеринка.
«SLEEPOVER» IS SO SOPHOMORE YEAR.
«Пижамная вечеринка» Это так по-детски.
ALL RIGHT, SLEEPOVER OF THE YEAR.
Прекрасно, пижамная вечеринка года.
Показать ещё примеры для «пижамная вечеринка»...

sleepoverспать

Do not go to parties or sleepovers and nothing unravel or those things. Not possible.
Они не могут устроить или пойти на праздник, не могут поздно лечь спать — это роскошь.
— A naked sleepover?
Спать нагишом! — Нет!
I was going to a sleepover, remember?
Я собиралась идти спать, помните?
What, have a sleepover here? Ew.
Что, спать здесь?
Not «sleepover.»
Все. Не спать все.
Показать ещё примеры для «спать»...

sleepoverночует у друзей

Oh, he, uh-— he has a sleepover after soccer.
О, он— — Он ночует у друга после футбола.
Do you mind swinging by my kid's sleepover?
Ты не против, если мы заскочим к моему ребенку, он ночует у друга?
He's at his first sleepover.
Он впервые ночует у друга
She has that sleepover, and she already leffffth.
Она ночует у друзей, её здесь неФТ.
Ritchie's at a sleepover.
Ричи ночует у друзей.
Показать ещё примеры для «ночует у друзей»...

sleepoverночует у подруги

Um, at a sleepover.
Ночует у подруги.
Well, Becca's at a sleepover and Payson's working late with Sasha at The Rock.
Ну,Бекка ночует у подруги,а Пэйсон допоздна тренируется с Сашей в Роке.
— She's at a sleepover.
— Она ночует у подруги.
— And Lily's at a sleepover. — Mm-hmm.
И Лили ночует у подруги.
I was at a sleepover, and I got scared, so... I called my parents to come and get me.
Я ночевала у подруги и испугалась....и попросила родителей приехать за мной.
Показать ещё примеры для «ночует у подруги»...