slate — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «slate»

/sleɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «slate»

slateлиста

You had a clean slate to start all over with, and you made all the same choices... except for one.
Ты начал с чистого листа... и сделал те же выборы... за исключением одного.
A clean slate...
С чистого листа..
If only I could just leave the country, Start over with a clean slate.
Если бы только я могла покинуть страну, начать все с чистого листа.
When one begins a relationship, you must start with a clean slate and be completely honest.
Когда кто-то начинает отношения, нужно все начинать с чистого листа и быть абсолютно честным.
Then we can all start anew, with a nice clean slate.
Затем, мы сможем начать всё с чистого листа.
Показать ещё примеры для «листа»...
advertisement

slateс чистого листа

We now see Europe as a blank slate.
Сейчас мы видим Европу с чистого листа.
So how about we just clear the slate, OK?
Так как насчёт того, чтобы начать всё с чистого листа, а?
You say sorry and imagine it wipes the slate clean.
И ты думаешь, попросив прощения, начать все с чистого листа?
Yeah, well, that would be a clean slate.
Да, все началось бы с чистого листа.
On one condition: clean slate.
При одном условии: с чистого листа.
Показать ещё примеры для «с чистого листа»...
advertisement

slateначать с чистого листа

He bought the right to wipe the slate clean.
Он заплатил за право начать с чистого листа.
He does that, he comes home, clean slate.
Если он справится, может вернуться домой и начать с чистого листа.
So I want a clean slate.
Так что хочу начать с чистого листа.
I always got the feeling that... that when she met you she wanted a clean slate, wanted to move on.
Я всегда считала, что когда она встретила тебя, она захотела начать с чистого листа, захотела идти вперёд.
Look, I want a clean slate, okay?
Я хочу начать с чистого листа.
Показать ещё примеры для «начать с чистого листа»...
advertisement

slateдоску

Sude, come here and bring your slate with you.
Сюд, немедленно подойди ко мне и принеси мне свою доску!
Bring me his slate.
Ну-ка, дай мне его доску.
Take good care of your slate now, Pelle, so it doesn't get broken.
Береги свою доску, Пелле. Не сломай и не испорти ее.
Slate's been wiped clean.
Доску вытерли дочиста.
Whose slate is this?
Чья это доска? !
Показать ещё примеры для «доску»...

slateшифер

Mam says put it on slate.
Мама сказала положить это на шифер.
— So our slate is clean.
Итак, наш шифер является чистым?
I just got some, er... authentic Spanish tiles for my garden and... and a water feature, and it's slate, but the water sort of...
Я недавно получил настоящую испанскую плитку для сада, специальную воду и шифер, но вода...
Slate's wiped.
Шифер вытер.
Slates and planks.
Шифер и доски
Показать ещё примеры для «шифер»...

slateрепутация

Clean slate, sir.
Чистая репутация, сэр.
You need only wire the full £2,900 by Thursday and your slate will be clear with the *-revenue.
Вам лишь нужно послать 2, 900 фунтов до четверга и ваша репутация будет чиста.
It is only when those acts are complete that the slate can truly be wiped clean...
И только когда все действия закончены, тогда репутация действительно может быть полностью отмыта...
A clean slate.
Безупречная репутация.
A clean slate.
Чистая репутация.
Показать ещё примеры для «репутация»...

slateхлопушка

Slate — 49
Хлопушка 49. — Стоп!
Slate's good.
Хлопушка на месте.
Okay, that's a slate.
Так, это хлопушка.
You're gonna do it because you're an actor and that's what you do, just like the director does what he does, and the writer and the script girl and the guy who claps the slate.
Ты актер, и это твоя работа. У режиссера — своя работа, как и у сценариста, помрежа и парня с хлопушкой.
They had done 43 slates.
Они сделали 43 хлопушки.
Показать ещё примеры для «хлопушка»...

slateс начала

Do you want me to slate?
Хотите, чтобы я начал?
So, Omar, clean slate, fresh start.
Итак, Омар, новое начало, новый старт.
Starting right now, clean slate between us.
С этого момента мы начнём всё сначала.
Just go ahead and slate your name.
Просто говори. Начни с имени.
Clean slate? A new beginning?
Начать новую жизнь?
Показать ещё примеры для «с начала»...

slateслейт

We have a Mr. Edmund Slate returning to Port-au-Prince from Heathrow this morning.
Некий Эдмунд Слейт сегодня утром вылетел в Порт-о-Пренс из Лондона.
Tell her Slate was a dead end.
Скажи: Слейт — это дохлый номер.
Slate was a dead end.
Слейт — дохлый номер.
And the man behind their meteoric ascent was the late fight impresario, Dante Slate.
А за их стремительным взлетом стоял импресарио Данте Слейт.
As the world clamored for a rematch Slate knew that ratings would turn to dollar signs for both fighters.
Но мир требовал реванша, и Слейт знал: это сулит деньги.
Показать ещё примеры для «слейт»...

slateс прошлым

Wipe the slate clean.
Покончи с прошлым.
We wipe the slate clean.
Мы покончили с прошлым.
And I came here because I wanted to clean the slate for him.
Я и приехала сюда, потому что хочу покончить с прошлым ради него.
Did Arthur and Joan even ask for your help, or did you offer it trying to clean your slate across the board?
Артур и Джоан попросили твоей помощи или ты сама вызвалась, чтобы рассчитаться с прошлым?
I thought we had wiped the slate clean.
Я думал, что мы стерли все, что было в прошлом.
Показать ещё примеры для «с прошлым»...