slab — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «slab»
/slæb/Быстрый перевод слова «slab»
«Slab» на русский язык можно перевести как «плита» или «плитка».
Варианты перевода слова «slab»
slab — плитой
Others required more elaborate preparations like the sandstone slab that covered your tomb.
Другие фокусы требовали приготовлений. Как в случае с плитой, что закрывала вашу гробницу.
The entire rock face is actually one huge fossil an upturned slab of Jurassic Ocean floor.
Весь этот обрыв, фактически, одна огромная окаменелость, и является перевёрнутой плитой дна, океана Юрского периода.
What about there, under that slab?
А вон там, под той плитой?
Well, it all ended in tears, and with Kenneth underneath a concrete slab.
Все закончилось печально. А Кеннета замуровали под бетонной плитой.
When they went to go retrieve it, the complex had been expanded, so the money was trapped underneath a newly-poured concrete slab.
Когда они пришли за ними, они увидели, что комплекс расширили, и деньги оказались в ловушке под вновь залитой бетонной плитой.
Показать ещё примеры для «плитой»...
advertisement
slab — кусок
I think men pretend to like mixtures... but what they really like is a plain slab of beefsteak.
Думаю, мужчины только притворяются, что любят разнообразие... а что они действительно любят, так это обычный кусок бифштекса.
The Prince of Lies is not a slab of meat to be set upon by insignificant maggots!
Принц Лжи не кусок мяса, чтобы иметь дело с незначащими причудами!
Instead they put a frozen slab of meat in a deep-fat fryer and served it to me in a tissue.
Вместо этого они пожарили во фритюре замороженный кусок мяса и подали мне его, завернутым в бумажную салфетку.
This is a huge slab of Old England.
Дело в том, что его нельзя сравнивать с другими суперкарами. Это огромный кусок старой Англии.
You said there it was like a slab of Old England. Yes.
Ты сказал, он кусок старой Англии.
Показать ещё примеры для «кусок»...
advertisement
slab — на столе
I mean the body on the slab.
Я говорю про тело на столе.
She was on the slab dead.
Она лежала мертвой на столе.
Perhaps you recall lying on a slab while my blood pumped into your veins.
Возможно, ты помнишь, как лежал на столе, пока моя кровь поступала в твои вены.
Just bones... on a slab... ..waiting to be buried.
Только кости... на столе ожидают похорон
As far as the world knows,he's molding on a slab
Пока мир думает, что он гниет на столе
Показать ещё примеры для «на столе»...
advertisement
slab — в морге
But the next day... and this is the thing that they don't know... they could be lying on the slab.
А завтра? Они не знают, что может случиться завтра. Возможно, завтра, они будут лежать в морге.
So he's still missing... ..we don't have a clue who's on the slab...
Значит этот все еще в пропавших, мы понятия не имеем кто у нас в морге,
I apologize if I am rattling your cage... but I'd rather the next time we meet you weren't lying on a slab.
Прошу прощения за то, что так растревожил вас... но я все-таки предпочел бы, чтобы наша следующая встреча была не в морге.
Arlo Givens' body not even cold on the slab, and you let Raylan drive off into the sunset with his killer!
Тело Арло еще в морге не остыло, а ты вручаешь Рэйлану убийцу его отца и смотришь, как он уезжает в закат?
In her dreams, Dinah thinks we've just seen her on a slab.
Погружённую в мечты. Дина считает, что мы ее видели в морге.
Показать ещё примеры для «в морге»...