slab — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «slab»

/slæb/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «slab»

«Slab» на русский язык можно перевести как «плита» или «плитка».

Варианты перевода слова «slab»

slabплитой

Others required more elaborate preparations like the sandstone slab that covered your tomb.
Другие фокусы требовали приготовлений. Как в случае с плитой, что закрывала вашу гробницу.
The entire rock face is actually one huge fossil an upturned slab of Jurassic Ocean floor.
Весь этот обрыв, фактически, одна огромная окаменелость, и является перевёрнутой плитой дна, океана Юрского периода.
What about there, under that slab?
А вон там, под той плитой?
Well, it all ended in tears, and with Kenneth underneath a concrete slab.
Все закончилось печально. А Кеннета замуровали под бетонной плитой.
When they went to go retrieve it, the complex had been expanded, so the money was trapped underneath a newly-poured concrete slab.
Когда они пришли за ними, они увидели, что комплекс расширили, и деньги оказались в ловушке под вновь залитой бетонной плитой.
Показать ещё примеры для «плитой»...
advertisement

slabкусок

I think men pretend to like mixtures... but what they really like is a plain slab of beefsteak.
Думаю, мужчины только притворяются, что любят разнообразие... а что они действительно любят, так это обычный кусок бифштекса.
The Prince of Lies is not a slab of meat to be set upon by insignificant maggots!
Принц Лжи не кусок мяса, чтобы иметь дело с незначащими причудами!
Instead they put a frozen slab of meat in a deep-fat fryer and served it to me in a tissue.
Вместо этого они пожарили во фритюре замороженный кусок мяса и подали мне его, завернутым в бумажную салфетку.
This is a huge slab of Old England.
Дело в том, что его нельзя сравнивать с другими суперкарами. Это огромный кусок старой Англии.
You said there it was like a slab of Old England. Yes.
Ты сказал, он кусок старой Англии.
Показать ещё примеры для «кусок»...
advertisement

slabна столе

I mean the body on the slab.
Я говорю про тело на столе.
She was on the slab dead.
Она лежала мертвой на столе.
Perhaps you recall lying on a slab while my blood pumped into your veins.
Возможно, ты помнишь, как лежал на столе, пока моя кровь поступала в твои вены.
Just bones... on a slab... ..waiting to be buried.
Только кости... на столе ожидают похорон
As far as the world knows,he's molding on a slab
Пока мир думает, что он гниет на столе
Показать ещё примеры для «на столе»...
advertisement

slabв морге

But the next day... and this is the thing that they don't know... they could be lying on the slab.
А завтра? Они не знают, что может случиться завтра. Возможно, завтра, они будут лежать в морге.
So he's still missing... ..we don't have a clue who's on the slab...
Значит этот все еще в пропавших, мы понятия не имеем кто у нас в морге,
I apologize if I am rattling your cage... but I'd rather the next time we meet you weren't lying on a slab.
Прошу прощения за то, что так растревожил вас... но я все-таки предпочел бы, чтобы наша следующая встреча была не в морге.
Arlo Givens' body not even cold on the slab, and you let Raylan drive off into the sunset with his killer!
Тело Арло еще в морге не остыло, а ты вручаешь Рэйлану убийцу его отца и смотришь, как он уезжает в закат?
In her dreams, Dinah thinks we've just seen her on a slab.
Погружённую в мечты. Дина считает, что мы ее видели в морге.
Показать ещё примеры для «в морге»...