skulking — перевод на русский

Быстрый перевод слова «skulking»

«Skulking» на русский язык можно перевести как «таинственный», «скрытный», «крадущийся».

Варианты перевода слова «skulking»

skulkingпрятаться

To skulk about in pits, as you so crudely put it, is not my normal habit.
Прятаться в ямах, как вы изволили выразиться, обычно не входит в мои привычки.
Not skulk in squares being shot ragged, hiding from illusory... illusory cavalry.
Нечего прятаться в каре, где их расстреляют в пух и прах, пряча от мифической кавалерии.
Skulking in the shadows at night?
Прятаться вечерами по темноте?
How long must I spend skulking in the shadows?
Как долго я должен прятаться в тени?
How long must I spend skulking in the shadows?
Сколько еще мне прятаться в тени?
Показать ещё примеры для «прятаться»...
advertisement

skulkingскрываться

No need to skulk about.
Нет необходимости скрываться.
No longer can you skulk in the shadows, Marcus Collins.
Хватит скрываться в тени, Маркус Коллинс.
I mean that's the thing, I don't want to hide on this and skulk around, I don't think I should have to.
— Да, именно так. В этом всё дело. Я не хочу скрываться, прятаться.
You can skulk around, lamenting all that you've lost, try to keep yourself numb and isolated.
Ты можешь скрываться, оплакивая то, что потеряла, оцепенев и изолировавшись от всех.
When I wake, they skulk in the shadows, shapeless, but no sooner am I asleep than they creep forward again. Ah, yes.
Когда я просыпаюсь, они скрываются в тенях, но как только я засыпаю, они выпозают вновь.
Показать ещё примеры для «скрываться»...
advertisement

skulkingкрадёшься

Skulking home in shame like the exile that I am, because I brought the Sweat to England.
Крадусь домой с позором, как изгнанник, потому что я принес горячку в Англию.
All right, so I'm skulking around the intensive care unit, and all of sudden this smoking hot chick...
Значит так, крадусь я по корпусу интенсивной терапии, и внезапно, эта цыпочка...
What are you doing skulking around my house?
Что ты крадёшься вокруг моего дома?
— Why are you skulking?
Ты почему крадешься?
I will not skulk out of here like some whipped dog.
И я не собираюсь красться как побитая шавка.