skulk — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «skulk»

/skʌlk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «skulk»

skulkпрятаться

To skulk about in pits, as you so crudely put it, is not my normal habit.
Прятаться в ямах, как вы изволили выразиться, обычно не входит в мои привычки.
Not skulk in squares being shot ragged, hiding from illusory... illusory cavalry.
Нечего прятаться в каре, где их расстреляют в пух и прах, пряча от мифической кавалерии.
Skulking in the shadows at night?
Прятаться вечерами по темноте?
How long must I spend skulking in the shadows?
Как долго я должен прятаться в тени?
How long must I spend skulking in the shadows?
Сколько еще мне прятаться в тени?
Показать ещё примеры для «прятаться»...
advertisement

skulkскрываться

No need to skulk about.
Нет необходимости скрываться.
No longer can you skulk in the shadows, Marcus Collins.
Хватит скрываться в тени, Маркус Коллинс.
I mean that's the thing, I don't want to hide on this and skulk around, I don't think I should have to.
— Да, именно так. В этом всё дело. Я не хочу скрываться, прятаться.
You can skulk around, lamenting all that you've lost, try to keep yourself numb and isolated.
Ты можешь скрываться, оплакивая то, что потеряла, оцепенев и изолировавшись от всех.
When I wake, they skulk in the shadows, shapeless, but no sooner am I asleep than they creep forward again. Ah, yes.
Когда я просыпаюсь, они скрываются в тенях, но как только я засыпаю, они выпозают вновь.
Показать ещё примеры для «скрываться»...
advertisement

skulkкрадёшься

Skulking home in shame like the exile that I am, because I brought the Sweat to England.
Крадусь домой с позором, как изгнанник, потому что я принес горячку в Англию.
All right, so I'm skulking around the intensive care unit, and all of sudden this smoking hot chick...
Значит так, крадусь я по корпусу интенсивной терапии, и внезапно, эта цыпочка...
What are you doing skulking around my house?
Что ты крадёшься вокруг моего дома?
— Why are you skulking?
Ты почему крадешься?
I will not skulk out of here like some whipped dog.
И я не собираюсь красться как побитая шавка.