skim — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «skim»

/skɪm/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «skim»

«Skim» на русский язык можно перевести как «просматривать» или «пробегаться глазами».

Варианты перевода слова «skim»

skimобезжиренное

Skim, right?
Вам обезжиренное?
Double cap, no foam... skim milk, light whip, and the double Americano, old school.
Двойная порция, без пены... Обезжиренное молоко... Двойной американо.
I need the 2% for my cereal, whole milk for my tea, half-and-half for my coffee, skim milk for cooking or baking, plus, I like to keep lactaid on hand for Doyle.
Мне надо 2%ное молоко для каши, цельное молоко для чая, жирное молоко для кофе, обезжиренное для готовки и выпечки, плюс, мне нравится держать под рукой ферментированное молоко для Дойля.
Skimmed?
Обезжиренное?
Casein is even more concentraded in dairy such as cheese and skim milk from cows, goats and sheep.
Казеин еще более концентрирован в таких молочных продуктах, как сыр и обезжиренное молоко от коров, коз и овец.
Показать ещё примеры для «обезжиренное»...
advertisement

skimворует

Maybe Charlie thought somebody was skimming money.
Может, Чарли думал, что кто-то ворует деньги.
You think he's skimming cash?
Думаете он ворует деньги?
What he didn't account for was Marv skimming off his own stash.
Но он не знал, что Марв ворует из своей заначки.
Well, perhaps you could forget about the 40 goddamn dollars the bartender's skimming and focus on the larger problem.
Так, возможно, ты бы мог забыть о 40 чёртовых долларах, которые ворует барменша, и сосредоточиться на проблеме побольше.
That he was skimming money from the company, that he was taking home bags of cash.
Что он ворует деньги из компании что у него дома сумки налички
Показать ещё примеры для «ворует»...
advertisement

skimпролистал

I skimmed over that and the gender and the coloring. Jumped right to the name of the snake.
Пролистал всё это, равно как и пол, и окрас — — всё, вплоть до названия вида змеи.
Woooo! Mmmmore skimmed it?
Сссскорее пролистал это?
Skimmed through her book.
Пролистал ее книгу.
I swear I was just skimming it.
Клянусь, я его только пролистал.
I skimmed it while playing video games and eating pizza.
Я пролистал их между видеоиграми и пиццей.
Показать ещё примеры для «пролистал»...
advertisement

skimсливки

Skim milk, two sugar.
Сливки, два сахара.
I have to go begging for a pittance, but meanwhile, Bill Masters gets to skim off the top?
Я иду на поклон за гроши, а между тем, Билл Мастерс снимает сливки?
You got what you wanted, the whole damn thing starts over again and so does your skimming off of it.
Ты получил, что хотел — стройка начнется заново, и заново начнешь снимать с нее сливки.
Not a good idea to skim off the top.
Снимать сливки плохая идея.
I know he's skimming cream off the top but he makes everything seem real nice on paper.
Все сливки он берёт себе, я знаю, но на бумаге всё просто отлично.
Показать ещё примеры для «сливки»...

skimснимаю

So you read the part about Father Eugene skimming money from the school uniform fund to pay for his altar bondage play?
То есть вы читали ту часть, где отец Юджин снимает деньги со школьного фонда для оплаты игры в подчинение на алтаре?
And the money's just HR's skim off the Russians.
Эти деньги HR снимает с русских.
Working from the inside, stealing lots of money, skimming percentages.
Работали изнутри, украли кучу денег и снимали проценты.
You've been skimming off of every deal you were an attorney on.
Вас снимали с каждого дела, в котором вы выступали представителем.
We'll teach you, how to skim.
Мы научим вас, как снимать.
Показать ещё примеры для «снимаю»...

skimпросмотрел

I skimmed the first chapter.
Я просмотрела первую главу.
To be clear, I only skimmed the note.
Честно говоря, я её только быстро просмотрела.
I've been skimming your brother's file because, as yet, you don't have one.
Я просмотрела дело вашего брата — ведь дела на вас еще не завели.
I skimmed all his posts, anyone linked to his pages, hoping for a crazy ex or superpowered stalker, and he's clean.
Я просмотрела каждый его пост, хоть как-то связанный с его страницами, надеялась найти безумного или сверхсильного сталкера, но он чист.
Well, you know, I mean, um I skimmed it.
Ну, ты знаешь, я я просмотрел ее.
Показать ещё примеры для «просмотрел»...

skimденьги

I was hoping you'd offer to skim some company money.
Я думаю, ты мог бы взять деньги в фирме.
Came up with a savvy idea of skimming money from ATM's.
Придумал способ снять деньги из банкомата.
I've been... Skimming, Dewey.
Я отмывал деньги, Дьюи.
We know you were skimming off of Lincoln Tate's accounts.
Мы знаем, что вы похитили деньги со счетов Линкольна Тэйта.
Why go through the trouble of skimming the money if you're gonna put it back?
Зачем воровать деньги, чтобы потом вернуть их?

skimмолоко

Oh no, they skim the milk better than I do.
Они доят молоко, лучше меня.
They've skim milk in their veins instead of blood.
— У них в жилах кислое молоко.
— You drink skim milk, don't you?
— Нет, я не пью молоко. -Вы не пьете молоко вообще ни к каком виде?
I'd like a glass of skim milk, a grapefruit, and a pot of coffee.
Я бы хотела стакан молока, грейпфрут и кофейник.
Latte, skimmed milk, to take away.
Кофе с молоком, с собой, пожалуйста.

skimснять

We have to skim the fat from the bouillon.
Надо снять жир с бульона.
If you authorized an offer of 20 on the widow's claim... Your agent was looking to skim a little cream.
Если ты распорядился предложить вдове за участок двадцатку... то твой человек хотел снять немного сливок.
Anyway, he said that if I helped him skim from the gang's account, he would protect me.
Так или иначе, он сказал что, если я помогу снять деньги со счета банды, он меня защитит.
But before he did, I skimmed a little off the top.
Но перед тем как он это сделал, я снял немного сливок.
He skimmed the money.
Он снял деньги.

skimкрадёт

Looks like Tina's the one who's skimming.
Похоже, Тина та, кто крадет.
— Who's skimming money off a charity?
... который крадёт деньги у благотворительности?
She's fat skimming.
Она крадёт жир.
You want them to get paid more, stop skimming their wages.
Хочешь, чтобы им платили больше, хватит красть у них зарплату.
You've been skimming from the boss.
Ты крадешь у босса.