sit next to me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sit next to me»

sit next to meсидел рядом со мной

He was sitting next to me.
Он сидел рядом со мной.
— He was sitting next to me.
— Он сидел рядом со мной.
And nobody was sitting next to me.
И никто не сидел рядом со мной.
He was sitting next to me at the bar... with his back to me, and he accidentally knocked over my drink and he insisted on getting me a new one.
В баре он сидел рядом со мной... спиной ко мне, и он случайно уронил мой напиток и настоял на том, что принесет мне новый.
But the only reason tonight was bearable Was because you were sitting next to me.
Но единственная причина, по которой сегодняшний ужин был еще хоть как-то терпим, это потому, что ты сидел рядом со мной.
Показать ещё примеры для «сидел рядом со мной»...
advertisement

sit next to meсесть рядом со мной

— You should sit next to me.
— Тебе нужно сесть рядом со мной.
I stuck a card in there, in case you ever wanted to purposely sit next to me at a movie.
Я оставил там свою визитку, на случай, если тебе захочется сесть рядом со мной в кино.
Charlie, you wanna sit next to me?
Чарли, хочешь сесть рядом со мной?
Yeah, you can sit next to me if you like.
— Можете сесть рядом со мной.
Yeah. You can sit next to me.
Можешь сесть рядом со мной.
Показать ещё примеры для «сесть рядом со мной»...
advertisement

sit next to meсидел возле меня

— He sat next to me on the taxi.
— Он сидел возле меня.
Stroh was sitting next to me, waiting for his attorney.
Стро сидел возле меня, ждал своего адвоката.
You're sat next to me, aren't you?
Ты сидел возле меня, так?
I mean, you totally get me, and now here I am, sitting next to you.
То есть, ты зацепил меня, и вот я здесь, сижу напротив тебя.
I am a sentient grown woman who has been through hell the past few weeks, and I'm sitting next to you, now, with open eyes and an open heart, telling you that I want to give myself to you,
Я осознающая, взрослая женщина, которая прошла через ад в последние несколько недель, и я сижу напротив тебя, сейчас, с открытыми глазами и открытым сердцем, говоря тебе, что хочу подарить себя тебе,
Показать ещё примеры для «сидел возле меня»...
advertisement

sit next to meрядом с вами

At this point I happen to be talking to the gentleman sitting next to you.
Сейчас я говорю с джентльменом рядом с вами.
Wait till I tell everyone I sat next to you on the plane.
Я расскажу всем знакомым, что летела рядом с вами.
And this man sitting next to you, your partner, army captain Rick Lincoln.
И мужчина рядом с вами, ваш партнер, капитан Рик Линкольн.
No one is gonna understand what you are feeling better than the woman or man sitting next to you, so use them.
Никто не поймет ваши чувства лучше, чем женщина или мужчина рядом с вами, используйте это.
And that woman sitting next to you, counselor, she's one of them... a barnacle on the ass of every loser with a mouth big enough to say «boo-hoo.»
И эта женщина рядом с вами, прокурор, одна из них... прилипает к любому неудачнику, который только и может что страшилки рассказывать.
Показать ещё примеры для «рядом с вами»...

sit next to meсадись рядом со мной

Arlette, sit next to me.
Арлетта, садись рядом со мной.
Sit next to me.
Садись рядом со мной.
Come here, sit next to me.
Садись рядом со мной.
Sit next to me at the wake.
На поминках садись рядом со мной.
Come on, Millsy — you sit next to me.
Миллси, садись рядом со мной.
Показать ещё примеры для «садись рядом со мной»...

sit next to meсидящий рядом со мной

Say hello to the machine sitting next to you.
Поздоровайтесь с машиной, сидящей рядом с вами.
Except for the guy sitting next to him, 9C... ugh.
Кроме парня, сидящего рядом с ним, 9С...
Yet this character, bears absolutely no resemblance to the person sitting next to me, someone who you will come to know as a devoted father, committed husband, a hard-working teacher and writer, and someone who is
Тем не менее, этот персонаж не имеет никакого сходства с человеком, сидящим рядом со мной. Тем, кого вы узнаете как преданного отца, верного мужа и усердного работающего преподавателя и писателя.
The only view I'm gonna need is you sitting next to me.
Всё, что я хочу видеть — это тебя, сидящую рядом со мной.
So I'm pretty curious because the guy who was sitting next to me, I think ate all of my cheese and crackers while I was asleep.
Я почти в ярости, потому что сидящий рядом парень кажется, съел весь мой сыр и крекеры, пока я спала.
Показать ещё примеры для «сидящий рядом со мной»...

sit next to meсесть с вами

I-I just... She sat next to me next to the bar.
Она... села в баре рядом со мной.
And, uh, and, Karen, how about you sit next to your mom?
И, эм, Карен, как насчёт того, чтобы сесть со своей мамой?
I feel so lucky that you sat next to me on the plane.
Я так рада, что ты сел со мной в самолете.
What was he sitting next to me for?
Зачем он сел возле меня?
She wouldn't sit next to me on the plane.
Она не сядет со мной в самолет.
Показать ещё примеры для «сесть с вами»...

sit next to meсадись со мной

Sit next to me.
Садись со мной.
Sit next to me.
Садись со мной.
Hey, hey, come sit next to me.
Давай, садись со мной.
So, first, you know, go kind of, like, sit next to her or something. — Uh-huh.
Итак, сперва ты так, знаешь, подходишь и садишься около неё.
No one has sat next to me since I successfully lobbied to have the school day extended by 20 minutes.
Впервые кто-то садится со мной с тех пор как я добился удлинения учебного дня!

sit next to meприсесть рядом с вами

May I sit next to you?
Можно присесть рядом с вами?
He asked to sit next to you?
Он просил присесть рядом с вами?
Come sit next to me.
Присядь рядом.
Salomé, come sit next to me.
Саломея, иди же, присядь рядом со мной.
Come sit next to me.
Присядь со мной рядом.

sit next to meпосиди со мной

Sit next to me.
Посиди со мной.
Come sit next to me, Elias.
Посиди со мной, Элиас, давай.
I just wanted to come... come and sit next to you.
Я просто хотел вернуться... и посидеть с тобой.
I'm sitting next to you.
Я посижу с вами!
Jesus Christ. Come sit next to your old mom.
Господи, посиди со своей старенькой мамочкой