sit in the chair — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «sit in the chair»

На русский язык фраза «sit in the chair» переводится как «сидеть на стуле».

Варианты перевода словосочетания «sit in the chair»

sit in the chairсидеть на стуле

Can he even sit in a chair for 14 hours a day?
Как он может сидеть на стуле по 14 часов в день?
— Can he sit in a chair?
— Как он может сидеть на стуле?
Look, can he sit in a chair?
Слушай, он может сидеть на стуле?
You sit in a chair with a pad on your lap, and the crane, properly sedated, sits on... this.
Вы сидите на стуле с блокнотом на коленях, и журавль, под действием успокоительного сидит на этом.
You feel that hotel rooms are poorly designed, you sit in chairs that are very uncomfortable.
Вы чувствуете, что гостиничная комната плохо оформлена, вы сидите на стуле, который очень неудобен.
Показать ещё примеры для «сидеть на стуле»...
advertisement

sit in the chairсидел в кресле

I sat in the chair, they hooked me up.
Я сидел в кресле. Они, они подключили меня.
Looks like Justin was sitting in this chair when he was shot from behind.
Похоже Джастин сидел в кресле и в него выстрелили сзади.
For sitting in a chair?
Сидел в кресле?
It was an emaciated, bulimic dancer sitting in a chair for two hours and occasionally having what looked like seizures.
Истощенный, булемичный танцор два часа сидел в кресле и периодически делал нечто, похожее на припадок.
I find it hard to believe that a Martian Marine would be fatigued from sitting in a chair.
Неужели марсианский пехотинец устал от того, что сидел в кресле?
Показать ещё примеры для «сидел в кресле»...
advertisement

sit in the chairсесть в кресло

So you sit in the chair, and it downloads the secrets of the universe into your head?
Так если сесть в Кресло, то оно загрузит секреты вселенной прямо в голову?
Well, first you have to sit in the chair.
Для начала нужно сесть в Кресло.
Oh, hey, do you mind sitting in the chair so that I can mark my performance?
Эй,можешь сесть в кресло так ты сможешь оценить мое выступление.
You have to sit in the chair.
Вы должны сесть в кресло.
Uh,tracy,maybe it will help if jack sits in the chair and pretends to be your father.
Трейси, может быть это поможет, если Джек сядет в кресло и изобразит твоего отца.
Показать ещё примеры для «сесть в кресло»...
advertisement

sit in the chairв этом кресле

You imagine Rawls sitting in this chair?
Представляешь себе Роулза, в этом кресле?
You see yourself sitting in this chair one day.
И в один прекрасный день вы уже видите себя в этом кресле.
Now, do you see this mad woman sitting in this chair?
Так, видишь ту чокнутую в этом кресле?
You could be sitting in this chair if you'd actually lived through the war instead of retreating into academia.
Ты могла бы оказаться в этом кресле, если бы прошла через войну, вместо того, чтобы спрятаться в образовательной сфере.
Yet another reason why you'll never sit in this chair.
Ещё одна причина, по которой вы никогда не окажитесь в этом кресле.
Показать ещё примеры для «в этом кресле»...

sit in the chairсадитесь в кресло

Go in, take your underwear off and sit in the chair.
Зайдите в соседнюю комнату, снимите нижнюю одежду и садитесь в кресло.
Sit in the chair, Leah.
Садитесь в кресло, Лея.
Sit in the chair now, Lance.
Садитесь в кресло, Лэнс.
Sit in the chair.
Садитесь в кресло.
But sometimes, I sit in a chair late at night and quietly feel very bad.
Но иногда поздно ночью я тихо сажусь в кресло и чувствую себя очень плохо.
Показать ещё примеры для «садитесь в кресло»...

sit in the chairсядь на стул

Sit in the chair.
Сядь на стул.
Pugsley, sit in the chair.
Пагсли, сядь на стул.
— Please sit in the chair.
Сядь на стул.
Please sit in the chair.
Пожалуйста, сядь на стул.
But the Rabbi said aloud you could sit in a chair, Mother.
Но раввин ведь ясно сказал: ты можешь сесть на стул, мама.
Показать ещё примеры для «сядь на стул»...

sit in the chairпосидеть в кресле

Perhaps sitting in a chair enjoying a football game.
Например, посидеть в кресле, глядя футбол.
Besides, you're always complaining that you don't have enough time to play polo or sit in a chair and moisten your mouth.
И потом, ты постоянно жалуешься на нехватку времени, чтобы сыграть в поло или посидеть в кресле и промочить глотку.
I'll sit in the chair.
Я посижу в кресле.
I've always wanted to sit in a chair like this.
Мне всегда хотелось посидеть на таком кресле.
How'd you like to sit in a chair that reclines... has a rolling massage... and speakers in the headrest?
Ты бы не хотел посидеть в кресле с откидывающейся спинкой с массажными роликами и динамиками в подлокотнике?
Показать ещё примеры для «посидеть в кресле»...