sit down for — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «sit down for»
sit down for — сидеть на
Our victim sat down for his evening meal.
Жертва сидела и ужинала.
Glad I was sitting down for that.
Хорошо, что я сижу.
As soon as you sit down for a moment...
Вот как раз пока ты тут сидишь...
I'm going to sit down for this.
Сидя, слушать интереснее.
I'd have given you such a beating you wouldn't have sit down for a month.
Я так тебя отделаю, что ты не сможешь месяц сидеть на заднице.
advertisement
sit down for — присесть
— Can I sit down for a minute?
— Мне можно присесть?
May I sit down for a minute?
Можно присесть?
Young man, can I just sit down for a moment here please?
Молодой человек, можно мне присесть?
Should I be sitting down for this?
Мне лучше присесть?
We should sit down for a real talk some time.
Может нам следует присесть и нормально поговорить какое-то время.
Показать ещё примеры для «присесть»...
advertisement
sit down for — сядь на
Um, maybe I should... Sit down for a sec? Definitely.
Может, мне стоит... сесть на секундочку?
Can we sit down for a second?
Мы можем сесть на секунду?
Honey, why don't you sit down for a minute?
Джулия: Милая, почему бы тебе не сесть на минутку?
Sit down for a second.
Сядь.
Not to the locker, no. You're gonna... come sit down for a second.
Давай, лучше погоди, сядь, поговорим.
Показать ещё примеры для «сядь на»...
advertisement
sit down for — посидеть
Let me just sit down for a second.
Дайте посидеть секундочку.
So, James, would you like to sit down for a few minutes and talk to me in my office... about what happened with Dr. Milano?
Джеймс, не хотел бы ты посидеть несколько минут и поговорить со мной в моем офисе,... о том, что случилось с доктором Милано.
Just need to sit down for a minute.
Просто нужно посидеть минутку.
Just let me sit down for a second and think!
Просто дайте мне посидеть немного и подумать!
Yeah. I just needed to sit down for a bit.
Мне просто надо немножко посидеть.
Показать ещё примеры для «посидеть»...
sit down for — присядем ненадолго
Then maybe we should sit down for a little... thank you...
— Тогда может, нам лучше присесть ненадолго... — Спасибо...
— Would you mind just sitting down for a second?
— Вас не затруднит присесть ненадолго?
Sit down for a while.
Присядем ненадолго.
Let's sit down for a while.
Давай присядем ненадолго.
Shall we sit down for a bit?
Мы можем ненадолго присесть?
Показать ещё примеры для «присядем ненадолго»...
sit down for — садись
Sit down for a second.
Садись.
Sit down for the love of God.
Садись есть пирог.
So, yesterday, the Saint Marie Heritage Society sat down for their meal.
Итак, вчера, Общество культурного наследия Сент-Мари садится за трапезу.
No, my mom's just not sitting down for meals.
Нет, просто моя мама не садится есть.
You try to ruin each other, and then you sit down for Thanksgiving and you... call yourselves family.
Вы пытаетесь уничтожить друг друга, а потом садитесь за стол в День Благодарения, называетесь семьей?
Показать ещё примеры для «садись»...