sit back down — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sit back down»

sit back downсядь

Sit back down!
Сядь! — Ни за что!
I said sit back down!
Я сказал, сядь!
Oh, sit back down, Ig.
Сядь, Иг.
Sit back down.
— Успокойтесь. Карим, сядь.
Sit back down!
Сядь!
Показать ещё примеры для «сядь»...
advertisement

sit back downсядь обратно

Sit back down There's gonna be a test
Сядьте обратно, будет тест моего любимого единства
Sit back down on the bench and don't move.
Сядьте обратно... на лавочку... и не двигайтесь.
Sit back down on the bench and don't move.
Сядьте обратно на лавочку и не двигайтесь.
I need you to sit back down in your chair. Please.
сядьте обратно на стул пожалуйста
And sit back down.
И сядь обратно.
Показать ещё примеры для «сядь обратно»...
advertisement

sit back downприсядь

Claudine? Sit back down, slowly. Ah.
Присядь, медленно.
Sit back down, Lee.
Присядь, Ли.
But please, sit back down.
Но пожалуйста, присядь.
Please sit back down.
Пожалуйста, присядь.
Oh, baby, please, sit back down.
Детка, присядь, пожалуйста. Ну же.
Показать ещё примеры для «присядь»...
advertisement

sit back downсесть на место

Hey, sit back down now, red.
Эй, Рыжий, сядь на место сейчас же.
Sit back down, Jess!
Сядь на место, Джесс!
Sit back down.
Сядь на место.
Sit back down!
Сядь на место!
Go on, sit back down.
Сядь на место.
Показать ещё примеры для «сесть на место»...

sit back downвернуться на своё место

Double or nothing. You need to sit back down.
Вернись на свое место.
— You shut up, go sit back down
Вернись на свое место.
Be reasonable and sit back down.
Успокойтесь и вернитесь на место.
Sit back down!
Вернитесь на место! Что же вы, что же вы делаете?
Sit back down.
Вернись на место.
Показать ещё примеры для «вернуться на своё место»...

sit back downсадитесь

Sit back down.
Садитесь.
I'm sorry. No, sit back down. I'm sorry that I am...
Вы меня простите, садитесь.
— Ok, sit back down.
— Ок, садитесь
Sit back down.
Садись.
Abbie, you sit back down at this table and eat the damn pie, you hear me?
Эбби, садись за этот стол и ешь чертов пирог, слышишь меня? !