signed for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «signed for»

signed forзнак для

Do you think this is a sign for us?
Думаешь, это знак для нас?
With midterm elections on the horizon, this is not a good sign for the administration.
На фоне приближающихся промежуточных выборов, это плохой знак для администрации.
You should see that as a promising sign for your sister.
Тебе следует понять, что это многообещающий знак для твоей сестры.
Taylor Warren, is that a good sign for the president in Wisconsin?
Тейлор Уоррен, это хороший знак для президента в Висконсине?
That's not a good sign for my side, is it?
Это плохой знак для меня, да?
Показать ещё примеры для «знак для»...
advertisement

signed forрасписаться за

— Can you sign for this?
— Вы можете расписаться за это?
You said you were going to meet him to approve the sink and sign for it?
Ты сказала, что встретишь его, чтобы одобрить раковину и расписаться за нее?
Somebody needs to sign for the transfer.
Кто-то должен расписаться за перевозку.
Do you mind signing for her?
Не могли бы вы расписаться за нее?
You are required to attend and sign for your new garments.
Вы обязаны явиться и расписаться за своё новое снаряжение.
Показать ещё примеры для «расписаться за»...
advertisement

signed forподписал

A bonded courier delivered it to the judge just before 5:00... and her bailiff signed for it.
Курьер принес ее туда в пять часов, и пристав ее подписал.
The same doctor signed for the 3 of them.
И тот же врач. Подписал все 3 документа.
He signed for the flowers.
Он подписал открытку.
You can tell whoever signs for this over at Edgehill not to get too attached to it.
Можете сказать в Эджхилл, тому, кто подписал это, не стоит быть слишком привязанным к своей работе.
She'll call and say, "I found that cap that Dad got Joe Pepitone to sign for you on your birthday.
Она позвонит и скажет, "Я нашла бейсболку которую отец подписал у Джо Пепитона на твой день рождения.
Показать ещё примеры для «подписал»...
advertisement

signed forрасписывается за

Signing for a delivery.
Расписывается за доставку на складе.
As the deputy general, Nigel signs for all the pouches.
Как заместитель генерального консула, Найджел расписывается за все посылки.
— Say, I... why, this monkey won't sign for these monkeys.
— Я же сказал вам... Почему этот клоун не расписывается за обезьян.
I turn up and sign for his benefits, 80 quid a week.
Я буду приходить и расписываться за его пенсию — это 80 фунтов в неделю.
Sir, I'm afraid we do need to keep one human worker-— to sign for packages, a scapegoat for meltdowns, things that would be a waste of the robots' time.
Сэр, я боюсь, мы должны оставить одного работника-человека... чтобы расписываться за посылки, быть крайним во время кризисов — то, что будет пустой тратой времени роботов.
Показать ещё примеры для «расписывается за»...

signed forподписываю

I gotta hit the road here, fellas, so I'm gonna sign this for you...
Ладно, мне пора ехать. Бланк я подписываю, а цифру вы сами исправьте.
What am I even signing for?
! Что я подписываю?
Sign for it!
Подписывай!
Uh-hm, you know, while I was signing this for your wife, I just cooked up a great idea! Oh...
Знаете, пока я подписывала это для вашей жены, я оформила... отличную мысль!
I've never been down there; I didn't sign for anything.
Я никогда там не был, и ничего не подписывал.
Показать ещё примеры для «подписываю»...

signed forваша подпись

She said that I had to sign for it.
Мне сказали поставить свою подпись.
You signed for $1,200 dollars on May 26th, '05, $800 June 15th, '07
Ваша подпись, 1200 долларов 26 мая 2005, 800 15 июня 2007,
Just need you to sign for it.
Нужна ваша подпись.
You'll have to sign for that.
Нам понадобится ваша подпись.
Great meeting. I just need to get my slip signed for the court.
Мне нужно подпись для суда
Показать ещё примеры для «ваша подпись»...

signed forподписался на

Well, you signed for five years, so, four years and seven months.
Ты подписался на 5 лет. Итого: 4 года и 7 месяцев.
But you signed for that.
Но ты подписался на это.
Hey, did you sign for a package earlier?
Эй, это вы ранее подписались за получение посылки?
No, I checked the box numbers before I signed for them.
Нет, я проверил коробку номера, прежде чем я подписался за них.
Briggs will sign for 'em.
Бриггс подпишется за них.
Показать ещё примеры для «подписался на»...

signed forуказатель

We saw signs for Tatum.
Там был указатель.
Um, hey, I saw a sign for a scenic overlook coming up.
О, я видел указатель,впереди будет смотровая площадка.
There'll be signs for it everywhere... — Oh, I remember this well, Joel...
Здесь везде должны стоять указатели... — Я прекрасно помню, Джоэль...
When I saw the signs for Toronto, the idea kind of just... snowballed.
Но потом я увидел указатели на Торонто, и идея просто... нахлынула.
No signs for it out on the road. You didn't notice?
Никаких указателей на пути сюда, заметила?
Показать ещё примеры для «указатель»...

signed forрасписаться в получении

Thanks. Well, someone must have signed for this.
Но кто-то же должен был расписаться в получении этого.
So was-— do you need me to sign for this?
Так что... Мне что, расписаться в получении?
I signed for this while you were gone.
Я расписалась в получении, пока тебя не было.
If you'd be so kind to sign for acceptance.
Будьте любезны, распишитесь о получении.
The only way to get the money was if Jimmy and Janni and I all signed for it together.
До денег можно добраться, только если в получении распишусь я, Джимми и Янни.
Показать ещё примеры для «расписаться в получении»...