side of the bed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «side of the bed»

side of the bedстороне кровати

I do not have to sleep on the same side of the bed every night or brush my hair exactly 50 strokes every night or eat the same thing for breakfast every day or read the last page of the book first, or... I get the point.
По крайней мере, мне не нужно ложиться спать на одной и той же стороне кровати каждую ночь, или провести расческой по волосам пятьдесят раз, или есть один и тот же завтрак каждое утро, или заглядывать на последнюю страницу книги перед тем, как приступить к ее чтению, или поднимать... Я тебя поняла.
And this other box on the other side of the bed.
И вот этот ящик на другой стороне кровати.
By your side of the bed.
На твоей стороне кровати.
How about a little room on my side of the bed?
Как насчет немного места на моей стороне кровати?
She sleeps on the left side of the bed.
Она спала на левой стороне кровати.
Показать ещё примеры для «стороне кровати»...
advertisement

side of the bedс той ноги

Looks like somebody woke up on the wrong side of the bed.
Похоже, кто-то встал не с той ноги.
Someone really woke up on the wrong side of the bed today.
Кто то явно встал сегодня не с той ноги...
The wrong side of the bed... but you slept on the table, so...
Не с той ноги... но так как ты спал на столе, то...
Oh, well, we all wake up on the wrong side of the bed sometimes.
Ничего, мы все порой встаем не с той ноги.
Somebody got up on the wrong side of the bed.
Кто-то встал не с той ноги.
Показать ещё примеры для «с той ноги»...
advertisement

side of the bedполовине кровати

It's official. You get your side of the bed, I get mine.
У тебя будет твоя половина кровати, а у меня — моя.
I'm looking forward to visiting the Arctic Circle, or as I call it, my wife's side of the bed!
С нетерпением жду путешествия за Полярный круг или как я его называю «половина кровати моей жены»!
Gene, your side of the bed is gonna turn to stone if you don't start sleeping in it again.
Твоя половина кровати скоро превратится в камень, если ты не вернешься.
— Well, all crunched up on your side of the bed.
— Скукожившись на своей половине кровати.
Do you normally sleep on the left side of the bed or the right?
Тебе лучше спится на левой половине кровати или на правой?
Показать ещё примеры для «половине кровати»...
advertisement

side of the bedкакую сторону постели

It is weird... driving a Mustang from this side. It's like suddenly changing your mind after 50 years of marriage and sleeping on the other side of the bed.
Так необычно вести Мустанг, с другой стороны это словно резко передумать после 50 лет брака и начать спать с другой стороны постели.
I fell asleep and when I woke up this morning, I knew something was wrong, Karl's side of the bed was still made.
Я заснула и когда проснулась утром, я поняла, что-то случилось, постель на стороне Карла была не расправлена.
Uncle Joe is sure that will be and sleeping on that side of the bed?
Э, дядя Джо, вам удобно будет спать на той стороне постели?
Her side of the bed was cold.
Её сторона постели была холодная.
If I could just... .. reach over and touch her side of the bed,... .. I would know that it was cold.
Если бы я протянул руку и потрогал её сторону постели, ...я бы убедился, что она холодная.
Показать ещё примеры для «какую сторону постели»...

side of the bedтой ноги встали

You woke up on the wrong side of the bed!
Ты не с той ноги встал!
Well, he really got up on the wrong side of the bed.
Он не с той ноги встал.
Both of them must have got up out of the wrong side of the bed.
Оба они сегодня не с той ноги встали.
Up on the wrong side of bed this morning, Albert?
Не с той ноги встали утром, Альберт?
Can't blame you if you've got out of the wrong side of bed.
Тебя нельзя винить, если ты встал не с той ноги.
Показать ещё примеры для «той ноги встали»...

side of the bedкровати

Normally, when she wakes, she puts it in its wee box at the side of bed and... at night, she rinses it and puts it back in.
В обычное время она просыпается, ложит их в ящик возле кровати и... ночью она одевает их обратно.
If you don't say those lines right, you're just going to have to stand by the side of the bed for the rest of your life.
Если ты не скажешь их правильно, ты будешь стоять возле кровати до конца своей жизни.
At one point, I fell off one side of the bed and I elbowed him in the shoulder.
В какой-то момент я упал с кровати и ударил локтём в его плечо.
I still can't sleep on his side of the bed. The mattre is wearing unevenly.
я все еще не сплю на его половинке кровати матрас сохранил его контуры
— It's on the side of the bed.
— Стакан у кровати.

side of the bedкакую сторону

'Cause the phone's staying on my side of the bed tonight.
Потому что телефон останется сегодня на моей стороне.
They're on your side of the bed.
Теперь два чебурека на твоей стороне.
Anyway, listen, I was thinking that at the very least I should, uh, let you choose which side of the bed you want.
Думаю, могу дать тебе, по крайней мере, выбрать сторону.
That side of the bed.
На той стороне.
No! I never asked you which side of the bed you liked.
Нет, нет, я никогда не спрашивал у Вас, какую сторону Вы предпочитаете.