sickly — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «sickly»

/ˈsɪkli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «sickly»

sicklyболен

My dad is sick.
Мой отец болен.
The king is sick with smallpox.
Король болен черной оспой.
I wish he was sick so nobody else wanted him.
Лучше бы он был безнадежно болен, и все забыли о нем.
— I am away, sick.
— Я болен...
— Your father sick?
— А ваш отец болен?
Показать ещё примеры для «болен»...
advertisement

sicklyзаболел

I was... sick?
Я... заболел.
— Is Junior sick?
— Малыш заболел?
How did you get sick so suddenly?
Как же он так неожиданно заболел?
I heard he was sick.
— Слышал, он заболел.
— Are you sick?
— Ты заболел?
Показать ещё примеры для «заболел»...
advertisement

sicklyтошнит

You make me sick.
Тошнит от вас.
I feel sick...
Меня тошнит ...
Take it away, it makes me sick.
Унеси его, меня от него тошнит.
I feel a little sick.
Меня немного тошнит.
— I know, it makes me sick.
— Знаю, и меня от этого тошнит.
Показать ещё примеры для «тошнит»...
advertisement

sicklyплохо

Do you feel sick?
Тебе плохо?
— You sick, Ma?
Мам, тебе плохо?
Very sick.
Очень плохо.
— Mrs. Curtis is sick.
— Миссис Кёртис плохо.
I feel so sick.
Мне так плохо.
Показать ещё примеры для «плохо»...

sicklyболеет

Still sick.
— Он ещё болеет.
One of them got sick.
Одна болеет.
Has she been sick long?
Она давно болеет?
Is Rita still sick?
— Рита ещё болеет?
Oh, she is very sick, you know.
Очень сильно болеет.
Показать ещё примеры для «болеет»...

sicklyнадоело

What are you sick and tired of?
Что тебе надоело?
Mom must be sick of it.
Ты всё, всё можешь уладить. Может, маме это надоело?
I am sick of telling him!
Мне надоело ему говорить!
I am sick and tired of waiting.
Так надоело ждать, что просто ужас.
I can think of how sick I am... of watching you drink your life away... and taking it out on me.
Я думаю о том, как мне надоело... терпеть твои бессчетные попойки, как ты вымещаешь свою злобу на мне!
Показать ещё примеры для «надоело»...

sicklyустала

— Anyway, I'm sick of hunting.
— В любом случае, от охоты я устала.
You sick of livin'?
Ты устала от жизни?
I'm sick of running and hiding.
Я устала бегать и скрываться.
I'm sick and tired of you spying on me... and cross-examining me... and checking the mileage on my car.
Я так устала, что ты все время шпионишь за мной. От твоих перекрестных допросов. оттого, что ты проверяешь пробег на моей машине.
I'm sick and tired of all this quarrelling!
Я устала от всех этих ссор!
Показать ещё примеры для «устала»...

sicklyболезни

My wife made it as soon as she heard you were sick. — Hm?
Моя жена приготовила его, как только узнала о вашей болезни.
Lost his job through being sick.
Потерял работу из-за болезни.
The fact that I know of your kleptomania... the fact that I know your mind is sick and threatening to get out of hand... gives me a medical position in your life.
Факт, что я знаю о твоей клептомании, ... Факт, что я знаю о болезни твоего разума, и что болезнь угрожает выйти из-под контроля, ... даёт мне медицинское представление о твоей жизни.
Even when Dad was sick?
И во время болезни отца?
You told stories about your sick father in Vienna.
Ты им рассказала историю о болезни отца в Вене.
Показать ещё примеры для «болезни»...

sicklyстошнит

I am sick.
— Точно стошнит.
Cut down! Excuse me... lf l had to be sick, where can I do it?
Скажите пожалуйста, если меня стошнит, где можно вырвать? Потерпишь чуток.
I'm going to be sick!
Меня сейчас стошнит!
No, I think if I ate anything, I'd get sick.
Нет. Кажется, если я съем что-нибудь, меня стошнит.
I'm gonna be sick.
Меня... Меня сейчас стошнит.
Показать ещё примеры для «стошнит»...

sicklyуже тошнит

I am sick of looking at them.
Меня уже тошнит от них!
I'm sick of show business.
Меня уже тошнит от артистической работы.
Come on, you're making everybody sick.
Ну, ладно, Фрэнклин. Всех уже тошнит.
'I'm sick of mechanical power.'
Меня уже тошнит от механической силы.
I'm sick of running an aviary.
Меня уже тошнит быть хозяйкой птичника.
Показать ещё примеры для «уже тошнит»...