sick and tired — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sick and tired»

sick and tiredустал от

I got sick and tired of that old pair of hands I had.
Я устал от старой пары рук.
I am sick and tired of people harassing Mr. Jefferson!
Я устал от того, что люди постоянно достают мистера Джефферсона!
One day Gomez just got sick and tired of it.
Однажды Гомес устал от всего этого.
Sadie Hawkins is a metaphor for empowerment, and not just for women, but for everyone who is sick and tired of the status quo.
Сэди Хоукинс — это метафора для расширения возможностей, и не только для женщин, но для всех, кто устал от текущего положения вещей.
The American people are sick and tired of being kicked around.
Американский народ устал от грубого обращения.
Показать ещё примеры для «устал от»...
advertisement

sick and tiredнадоело

What are you sick and tired of?
Что тебе надоело?
I am sick and tired of waiting.
Так надоело ждать, что просто ужас.
He said to Daddy that he was sick and tired of seeing Roderick clumping about the place as if it belonged to him, and if Daddy had more sense than a billiard ball, he would charge him rent.
Он сказал, что ему надоело видеть, как Родерик слоняется здесь,.. словно в своих владениях. И будь папа поумнее, чем бильярдный шар, он бы брал за это деньги.
I am sick and tired of your mouth, all right?
Мне надоело твоё сквернословие, ясно?
— I am sick and tired!
— Мне это надоело!
Показать ещё примеры для «надоело»...
advertisement

sick and tiredдостало

Look, remind Dad that I quit Hell because I was sick and tired of playing a part in his play.
Послушай-ка. Напомни папочке, что я свалил из ада, из-за того, что мне достало играть определенную роль в его мыльной опере.
You know what I'm sick and tired of?
А знаешь, что меня достало, Гарри?
I'm sick and tired of having to eke my way through life.
Меня достало то, что я еле-еле свожу концы с концами.
I'm sick and tired of being a nobody.
Меня достало быть никем.
I'm sick and tired of having nobody.
Меня достало то, что у меня никого нет.
Показать ещё примеры для «достало»...
advertisement

sick and tiredсыт по горло

I am sick and tired Of you doing things behind my back.
Я сыт по горло вещами, которые ты делаешь за моей спиной.
I'm getting sick and tired talking about that dame.
Я сыт по горло разговорами об этой дамочке.
And I'm sick and tired of your logic.
И я сыт по горло вашей логикой.
Well, I'm sick and tired of this machine.
Я сыт по горло этим роботом.
I'm sick and tired of being hounded by salesmen!
Я сыт по горло осаждаждающими меня продавцами!
Показать ещё примеры для «сыт по горло»...

sick and tiredтошнит от

I am getting sick and tired of...
Меня уже тошнит от...
I'm sick and tired of this town.
Меня тошнит от этого города.
I'm sick and tired of ...
меня тошнит от...
I'm getting sick and tired of hearing it.
Меня тошнит от этих слов.
I'm sick and tired of you lying to me, Benny.
Меня тошнит от твоего вранья, Бенни.
Показать ещё примеры для «тошнит от»...

sick and tiredболен и устал от

How many times have you said you were sick and tired of me that we were all washed up?
Сколько раз ты говорил, что болен и устал от меня,.. ..что между нами всё кончено?
I am sick and tired of the entire western world... knowing how my kidneys are functioning!
Я болен и устал от всего западного мира... знающего как работают мои почки!
I'm also sick and tired of fighting.
— Я очень болен и устал от битв.
But you're not me. I'm sick and tired of you all!
Я болен и устал от всех вас!
I'm sick and tired of dealing with mutant and psychotics all day.
Я болен и устал от борьбы с мутантами и психи весь день.
Показать ещё примеры для «болен и устал от»...

sick and tiredосточертело

Sick and tired of scrabbling for dirt.
Осточертело копаться в земле.
You got sick and tired of paying him?
Вам осточертело платить ему?
No, I planned a political act, a statement on behalf of a group of people who are sick and tired of us killing each other.
Нет, я планировал политическую акцию, заявление от имени группы людей, которым осточертело, что мы убиваем друг друга.
I'm sick and tired of the sameness of it, day in and day out.
Осточертело это однообразие, изо дня в день.
I'm just sort of like... sick and tired of everything.
Мне просто мне просто всё осточертело.
Показать ещё примеры для «осточертело»...

sick and tiredуже достало

You know, I am so sick and tired of playing this weak, vulnerable Laurel.
Знаешь, меня уже достало изображать эту слабую, беззащитную Лорел.
I'm sick and tired of you aIways--
Меня уже достало, что ты всё время...
I'm sick and tired of it.
Меня это уже достало.
I'm sick and tired of everything going wrong, is all.
Меня уже достало, что все идет наперекосяк, буквально все.
I am sick and tired of hearing you complain! (Clatter)
Меня уже достало твое нытье!
Показать ещё примеры для «уже достало»...

sick and tiredуже тошнит от

Jesus Christ almighty, I am sick and tired of your saintly bullshit, detective.
Иисус Всемогущий, меня уже тошнит от твоей высокопарной брехни, детектив.
But I get sick and tired of the morally superior in this town stepping all over everybody else.
Но меня уже тошнит от того, как высокоморальные личности указывают всем, как жить.
I am sick and tired of being mocked!
Меня уже тошнит от этого цирка.
I'm sick and tired of persecutions, threats and perverse acts of revenge.
Меня уже тошнит от травли, угроз и извращённой мстительности.
I'm sick and tired of you always acting like you're so much better than me,
Меня уже тошнит от твоего поведения, будто ты на столько лучше меня,
Показать ещё примеры для «уже тошнит от»...

sick and tiredсыт

I know that I am not the only mother out there who is sick and tired of our elected leaders making it harder for me to protect my family.
Я знаю, что я не единственная мать здесь, кто сыт по горло нашими избранными лидерами, усложняющими для меня защиту моей семьи.
Well, I'm sick and tired of both of 'em.
Я сыт по горло ими обоими! Пошли, Билли.
I'm gettin' sick and tired of creeps gettin' in off the road and puttin' me on.
Я сыт по горло уродами, которые садятся ко мне в машину и заводят меня.
I'm sick and tired of learning English, too.
Я тоже сыт английским по горло.
I'm sick and tired of the greed and the selfishness and the taking.
Я сыт по горло вашей жадностью, алчностью и эгоизмом.
Показать ещё примеры для «сыт»...