showed up at my door — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «showed up at my door»

showed up at my doorпоявился у моей двери

Devoured an entire box of doughnuts the first time she showed up at my door.
Я сожрала целую коробку пончиков после того, как она появилась у моей двери.
But then one day, you showed up at my door, and you were asking for pento.
Но затем, однажды ты появилась у моей двери и попросила пентобарбитал.
A cop showed up at my door at midnight, and I thought you were gonna die.
Коп появился у моих дверей ночью, и я думала ты умираешь.
And why you just showed up at my door, bleeding,
И почему ты появился у моих дверей истекающий кровью
He showed up at my door about an hour after Graham called with an envelope full of money.
Он появился у моей двери через час после звонка Грэма, с конвертом денег.
Показать ещё примеры для «появился у моей двери»...
advertisement

showed up at my doorпришёл ко мне

Peter showed up at my door and we talked.
Питер пришел ко мне, и мы поговорили.
Once Boyd showed up at my door,
Как только Бойд пришёл ко мне, я понял, что это твоя работа.
Showing up at your door, asking you to run away with me.
Пришел к тебе, просил убежать со мной.
Look, I was all dressed up and ready to meet you for our date when Miran... a man... a man showed up at my door with a... small... package that belonged to my dead husband.
Так вот, я была уже вся разодета и готова к встрече с тобой, когда Миран... один мужчина... ко мне пришел какой-то мужик с... с маленькой... посылочкой, которая принадлежала моему умершему мужу.
So, if neither of you can see fit to put aside your personal differences, I guess I'll just wait till the next hired murderer shows up at my door.
Если вы не оставите разногласия, то мне останется дождаться, когда придёт следующий наёмник.
Показать ещё примеры для «пришёл ко мне»...
advertisement

showed up at my doorпоявился у меня на пороге

I was wondering when you were gonna show up at my door.
Я всё думал, когда ты появишься на моём пороге.
He's off traveling the world, then shows up at your door, charms his way back into your life and pops the question.
Он путешествовал по миру, а затем появился на твоем пороге, чтобы вернуться в твою жизнь, делая предложение.
Do you know the first thought that came into my head when Victor showed up at our door?
Знаешь, что я подумала, когда на пороге появился Виктор?
He just showed up at our door this morning like a little slice of heaven.
Он просто появился у нас на пороге, Словно ангел с небес.
This is the first time she's showed up at my door in years.
Она впервые за долгие годы появилась у меня на пороге.
Показать ещё примеры для «появился у меня на пороге»...
advertisement

showed up at my doorпоявляюсь у твоей двери

We were blissfully not angry because we had blissfully moved on from Damon and his selfish, narcissistic existence, but when someone who you have erased from your mind has the audacity to show up at your door with flowers, and not even your favorite
Мы были счастливы и не злы, потому что мы блаженно продолжали жить дальше без Дэймона и его эгоизма и его самовлюбленного существования, но когда кто-то, кого ты стер из своей памяти имеет наглость появляться перед твоей дверью с цветами, и не твоими самыми любимыми
And I was wondering if you could get me a meeting with Professor Weldon, cos I'd rather not just show up at her door.
Я хотел узнать, сможешь ли ты устроить мне встречу с профессором Уэлдон, чтобы не просто так появляться у её дверей.
It's just I get to this place where I'm okay, and then you show up at our door.
Как будто я попала в то место, где со мной все в порядке, а потом ты появляешься в нашей двери.
look, I know this sucks, nypd showing up at your door like this.
Слушай, я знаю как это отстойно, Полиция Нью-Йорка появляется перед твоей дверью.
I show up at your door, and I'm, like, «Hey, nice to meet you.»
Я появляюсь у твоей двери, и ты типа, «Привет, приятно познакомиться. »