show up like this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «show up like this»
show up like this — так заявилась
Sorry to just show up like this.
Извини, что так заявилась.
Um, sorry to just show up like this, Agent Gibbs, but... something came in the mail this morning that...
Простите, что так заявилась, агент Гиббс, но... сегодня утром кое-что пришло по почте...
Sorry to just show up like this.
Прости, что просто так заявилась.
Yes, and I apologize for showing up like this.
— Да. И простите, что так заявилась.
Sorry to... show up like this.
Прости, что так заявился.
Показать ещё примеры для «так заявилась»...
advertisement
show up like this — было так появляться
You show up like a bad penny to quote scripture to me?
Ты появляешься как испорченная монета, чтобы цитировать Библию?
Family showing up like that out of nowhere?
Семья не появляется так внезапно из ниоткуда.
Hi. I'm sorry to just show up like this, but, um, my friends were wondering...
Извини, что я так появляюсь, без предупреждения, но мои друзья интересовались...
I'm sorry for just showing up like this.
Прости, что появляюсь так.
You shouldn't have shown up like you did.
Тебе нельзя было так появляться.
advertisement
show up like this — вот так появляюсь
But you really can't show up like this.
Но ты не можешь вот так появляться.
Everybody knows it's been really rough on you, having your dad just show up like this.
Все знают, что тебе пришлось несладко, с отцом, который вот так появляется.
Family showing up like that, out of nowhere?
Родственники появляются вот так, из ниоткуда?
Well, I'm sorry to just show up like this, but we need to talk.
Ну, извините, что просто появляюсь вот так, но нам нужно поговорить.
I'm sorry to show up like this, I just didn't know where else to go.
Извините, что вот так появляюсь. Я просто не знала, куда ещё пойти.