так заявилась — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «так заявилась»
так заявилась — show up like this
Извини, что так заявилась.
Sorry to just show up like this.
Прости, что просто так заявилась.
Sorry to just show up like this.
Прости, что так заявился.
Sorry to... show up like this.
Извини, что так заявился, я был уверен, что найду тебя здесь.
Sorry, to show up like this. It's the only place I knew I could find you. Well, I'm kinda in the middle of something.
Прости, что он вот так заявился.
I am so sorry he showed up like this again.
Показать ещё примеры для «show up like this»...
так заявилась — just show up like
Простите, что так заявилась, агент Гиббс, но... сегодня утром кое-что пришло по почте...
Um, sorry to just show up like this, Agent Gibbs, but... something came in the mail this morning that...
Прости, это может показаться немного навязчиво, вот так заявиться, но мне нужно поговорить с тобой кое о чем.
Sorry. I know it's-— it's a bit stalker-y to just show up like this, but I-I need to talk to you about something.
Прошу прощения за то, что так заявился к вам домой, но вы не отвечали на мои звонки, и я подумал, что вы возможно согласитесь встретиться со мной лично.
I'm sorry to just show up at your house, but you haven't returned my calls, and I thought perhaps you might agree to see me in person.
Надеюсь, вы не против, что я вот так заявилась, но я подумала о том, что вы сказали, и вы были правы.
I hope you don't mind me just showing up, but I thought about what you said, and you were right.
Просто так заявиться к ней домой?
Just show up at her house?