shot on sight — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «shot on sight»
shot on sight — стрелять на поражение
Shoot on sight. I say again...
Стрелять на поражение.
Shoot on sight.
Стрелять на поражение.
Give the order, shoot on sight.
Внимание. Стрелять на поражение.
Shoot on sight!
Стрелять на поражение.
One of yours, I assume? Dead prison guard means any cop who sees Swagger will shoot on sight.
Погибший охранник означает что любой коп который увидит Суэггера будет стрелять на поражение.
Показать ещё примеры для «стрелять на поражение»...
advertisement
shot on sight — стрелять без предупреждения
Shoot on sight. Yes, sir.
— Стрелять без предупреждения.
He has 24 hours before I am ordering the SCPD to shoot on sight.
У него есть 24 часа, до того, как я прикажу полиции стрелять без предупреждения.
Bauer's armed and extremely dangerous, so if you don't want to end up like these people, shoot on sight.
Бауэр вооружен и крайне опасен, поэтому если не хотите закончить, как эти люди, стрелять без предупреждения.
This place is a powder keg of well-armed drunks... who'll shut themselves in their hovels and shoot on sight!
Это место — пороховая бочка, наполненная хорошо вооруженными пьяницами.... которые запрутся в своих лачугах и будут стрелять без предупреждения.
Shoot on sight. Repeat.
Стреляйте без предупреждения.
Показать ещё примеры для «стрелять без предупреждения»...
advertisement
shot on sight — стрелять
Prepare to shoot on sight.
Как покажется — стреляйте.
Shoot on sight!
Стреляйте.
Shoot on sight.
Стрелять по ним.
Repeat, shoot on sight!
Повторяю, стрелять по ним!
Muska and his men are to be shot on sight.
В случае сопротивления стрелять.
Показать ещё примеры для «стрелять»...
advertisement
shot on sight — расстреляны на месте
They will be shot on sight...
Они будут расстреляны на месте...
They will be shot on sight...
Они будут расстреляны на месте ...
They are either to be shot on sight... or incinerated without a trial.
Они должны быть расстреляны на месте... или сожжены без суда и следствия.
All it takes is one overzealous agent who wants to save the world, and this man, John Raymond, and anyone suspected of aiding him will be shot on sight.
Всё, что нужно — один усердный агент, которых хочет спасти мир, и этот Джон Рэймонд, и любой, кто подозревается в пособничестве будет расстрелян на месте.
Even if he did, he'd be shot on sight.
Даже если бы он это сделал, он будет расстрелян на месте.