shot down — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «shot down»

«Shot down» на русский язык можно перевести как «сбитый».

Варианты перевода словосочетания «shot down»

shot downсбит

So, after I got shot down twice over Korea... I decided it was time for some fun and games.
И после того, как я дважды был сбит в Корее, я решил, что мне пора развлекаться и жить в своё удовольствие.
Comrade Commander, I was shot down while on a fighting mission.
Товарищ командир, при выполнении боевого задания был сбит.
They were shot down by a Taelon energy cannon.
Шаттл был сбит тейлонским энергетическим орудием.
They gotta list a destination. Every aircraft that takes off has to file one with the Aviation Administration or risk getting shot down by the U.S. Military.
Каждый пилот регистрирует такой план в Федеральной Службе Авиации, иначе он будет сбит военными.
Your ship was shot down.
Ваш корабль был сбит.
Показать ещё примеры для «сбит»...
advertisement

shot downсбили

Herr Conductor, we have shot down a British bomber over Paris.
— Станислас Лефор. Господин дирижер, мы сбили над Парижем британский бомбардировщик.
He was shot down at night, when he returned home.
Его сбили ночью, когда он возвращался домой.
They shot down a chopper.
Те сбили вертолёт.
Although the impostor has been shot down... it looks like Christmas will have to be cancelled this year.
Хотя самозванца успешно сбили... похоже, что Рождество в этом году отменяется.
Two by Mars, another as close to Earth as possible without being shot down.
Отправьте две на Марс, еще одну так близко к Земле, как можно, чтобы ее не сбили.
Показать ещё примеры для «сбили»...
advertisement

shot downподстрелили

Yeah, and get shot down like a clay pigeon.
Конечно, чтобы меня подстрелили, как голубку на охоте...
I did not wish to be shot down.
Не хотелось бы, чтобы нас подстрелили.
They said you were shot down in the sea.
Мне сказали, что тебя подстрелили над морем.
Of course, I got shot down before they could pin me.
А поскольку меня самого подстрелили,.. ...меня не успели наградить.
— They shot down one of your ships.
Они подстрелили один из ваших кораблей.
Показать ещё примеры для «подстрелили»...
advertisement

shot downсбивать

— Did you ever have to shoot down any enemy planes?
— Прекрати... — Тебе когда-нибудь приходилось сбивать вражеский самолет?
But remember, Ivan Fyodorovich, shooting down enemy planes is not an act of heroism, it's the duty of fighters, it's our daily routine.
Но, между прочим, Иван Фёдорович, сбивать самолёты противника — это не подвиг. Это, так сказать, обязанность истребителей.
And who's going to shoot down Fritzes?
А кто ж сбивать «бубновых» будет?
— I'm not shooting down planes.
— Я не хочу сбивать самолет.
I'm not shooting down any more ships.
— Больше я корабли сбивать не буду.
Показать ещё примеры для «сбивать»...

shot downзастрелили

Like I said, we shot down one of the Earp brothers.
Как я уже сказал, мы застрелили одного из братьев Эрп.
Those are the same three officers that shot down Michael Pips tonight.
Те же трое полицейских, что и застрелили Майкла Пипса сегодня вечером.
The lost battalion watched him get shot down.
Потерянный батальон видел, как его застрелили.
Otherwise known as the car that shot down Marcus Ramirez.
Иначе опознанная как машина, из которой застрелили Маркуса Рамиреза.
You see, the Empire artists are telling the next generation that even though they live in a world where Trayvon Martin can get shot down like a dog without...
Поймите, артисты «Империи» рассказывают следующему поколению, о том что мы живем в мире, где Трэйвона Мартина застрелили, как собаку, без всяких...
Показать ещё примеры для «застрелили»...

shot downпристрелят

Go any higher, and you get shot down.
Взлетишь чуть-чуть и тебя пристрелят.
Way he's going now, he's gonna end up like his father shot down for stealing cattle.
Он закончит как и его отец. Его пристрелят за воровство скота.
But if we let this run its course, he'll be shot down like the others.
Но если его не остановить, Джо пристрелят, как и остальных.
After I'm shot down in the streets, just release it as a double jam.
Когда меня пристрелят, выпусти двойной альбом.
You try to go over the wall, you're gonna get shot down.
Попытаетесь перелететь стену, вас тут же пристрелят.
Показать ещё примеры для «пристрелят»...

shot downстрелять по

With all respect, sir, you have no right to order me to shoot down my own men unless you are willing to take full and undivided responsibility for it.
Я не имею права стрелять по своим, пока вы не возьмете... на себя полную ответственность за это решение.
When our plane shot down your fiancé, they were sick to the stomach.
Когда наш лётчик стал стрелять по вашему жениху, они были просто в ужасе.
But the essential arithmetic is that our young men will have to shoot down their young men at the rate of four to one if we're to keep pace at all.
Дело в том, что наши молоденькие бойцы будут стрелять по их бойцам,... ..и это будет неравный бой. Сможем ли мы сохранить мир , таким образом?
You can not just shoot down people!
Ты не может просто так стрелять в людей!
Though I also have a problem with people not being angry... not being angry at senseless violence and our kids getting shot down in the street.
Хотя у меня лично есть проблема касаемо тех людей, которые не злятся... на присутствие бессмысленного насилия и того факта, что в наших детей стреляют на улицах.
Показать ещё примеры для «стрелять по»...

shot downотшили

Shot down.
Отшили.
— I just got shot down by a girl.
— Меня только что отшили.
I feel bad that Brett got shot down, but being rejected only makes you stronger.
Я расстроен, что Брэтта отшили, но получив отказ становишься сильнее.
Because I swear the moment that Brett got shot down, I saw out of the corner of my eye for a split second, your face light up.
Потому что могу поклясться, что в момент, когда Брэтта отшили, я уголком глаза увидел, как на долю секунди оживилось твое лицо.
Nobody saw you get completely shot down.
Никто не видел, как тебя отшили.
Показать ещё примеры для «отшили»...

shot downподбили

I understand you shot down an enemy bomber for us, Colonel.
Вы подбили вражеский бомбардировщик для нас, полковник.
What, like that cancels out getting it shot down in the first place?
Будто это отменяет, что из-за тебя нас и подбили!
Ah, I got shot down smuggling ammo to a rebel group, flying an old Soviet prop plane.
Меня подбили с контрабандой патронов для группы повстанцев, управлял старым советским самолётом с пропеллером.
This watch was on your daddy's wrist when he was shot down over Hanoi.
Эти часы были на руке твоего отца, когда его подбили.
We've been shot down too.
Нас тоже подбили.
Показать ещё примеры для «подбили»...

shot downсобьют

Master, you can make it, but everyone else is getting shot down.
Учитель, вы-то справитесь. Но остальных просто собьют!
If they shoot down one plane, hundreds more will rain fire upon them!
Если они собьют один самолёт, сотни других ответят им огненным шквалом!
If you try to bring that plane any lower into civilian airspace, you will be shot down.
Если войдёшь в гражданское воздушное пространство, тебя сразу собьют.
This helicopter will be shot down in seven minutes.
Вертолёт собьют через семь минут.
You get shot down in that, you're gonna embarrass the entire Escadrille.
Если тебя собьют в розовой, опозоришь всю эскадрилью.
Показать ещё примеры для «собьют»...