shone — перевод на русский
Быстрый перевод слова «shone»
«Shone» переводится на русский язык как «сиял» или «светился».
Варианты перевода слова «shone»
shone — сияет
Then one night, you look down and there it is, shining in your hands.
А потом однажды ночью смотришь вниз и вот она, сияет у тебя в руках.
The birds sing once more, the sun shines...
Поют птицы. Сияет солнце.
May the sun shine on you today and every day.
Пусть солнце сияет над тобой сегодня и в прочие дни.
The moon is shining on the sea.
Над морем сияет луна.
Look — the sun is shining!
Взгляните, как сияет солнце!
Показать ещё примеры для «сияет»...
advertisement
shone — светит
The sun is shining. The birds are twittering.
Солнышко светит, птички поют.
Shining upwards.
Кажется, светит снизу вверх.
But now the sun is shining... for me.
Но теперь солнце светит для меня.
The sun is shining and the day is just beginning.
Светит солнце, день только начинается.
From where l stand, the sun is shining all over the place.
На мой взгляд, везде светит солнце.
Показать ещё примеры для «светит»...
advertisement
shone — шин
Hey, Shin.
Привет, Шин.
Go to Ms. Shin. Tell her I said so.
Ступай к Госпоже Шин, как я и сказал тебе.
— Ms. Shin in? — Yes.
Госпожа Шин там?
Dr. Pimple, Shin Jongja.
Доктор Пимпл, Шин Джонгиа.
— SHIN Young-Ho?
— Шин Ёнхо?
Показать ещё примеры для «шин»...
advertisement
shone — син
BAEK Yeo-min, OH Keum-bok, SHIN Ki-jong!
Пэк Ё-мин, О Гым-бок, Син Ки-чжон! Поднимайтесь!
Surpass Ren, Shin.
Син, ты должен стать лучше, чем Рэн.
Can you help me call Shin?
Помоги мне позвонить Син?
Wait, SHIN Mi-su.
Не торопись, Син Ми Су.
— What? See you around, Ms. SHIN.
Увидимся, госпожа Син.
Показать ещё примеры для «син»...
shone — сияющих
A knight in shining armour.
Рыцарь в сияющих доспехах.
Your debut after the Armistice, pictures of you in shining cars, every ball you attended.
Я их собирал. Ваш дебют после заключения перемирия, ...ваши фото на фоне сияющих машин, ...каждый бал, на котором вы бывали.
Why not the white knight in shining armor or James Bond?
Почему не рыцарь, в сияющих доспехах или Джеймс Бонд?
I know about Ernie Phillips, the knight in shining armour.
Я знаю про Эрни Филлипса, рыцаря в сияющих доспехах.
I think you mean shining.
Наверное, ты хотела сказать в сияющих?
Показать ещё примеры для «сияющих»...
shone — блестит
See how it shines.
Смотри как оно блестит.
Your spirits shine through you.
Ваш дух блестит в глазах!
I adore this spot where everything is meticulously tidy here everything shines... immaculately clean as your Aunt likes it.
На этой лестнице так приятно пахнет, здесь царит порядок и чистота. Площадка такая чистая... блестит и сверкает...
You can see it shining.
Даже отсюда видно, как блестит.
I said to myself: It has all come true! Up there, on top of the world, the red star shines in the heavens like a ruby meteor.
Говорю себе, сбылось, наверху на крыше мира, красная звезда блестит в небе как изумрудный метеор, слова радиоточки в кельи оказались правдой.
Показать ещё примеры для «блестит»...
shone — светик
This is Butterfly... Shine is together with a chap... Strolling hand in hand but...
Светик с каким-то парнем прогуливается под ручку, и даже не собирается выпить его душу!
The train is taking them to be reincarnated. Shine, are you alright?
Светик, ты здорова, да?
Gosh, sunrise! Have I been reincarnated? So high! Shine.
Я родился заново? Ай, высоко! Светик.
You shall all die! Shine, run with me.
Все помрете! Зажигалка! Светик, уйдем отсюда.
Put them away. Shine will have to pay for this!
Светик за все ответит!
Показать ещё примеры для «светик»...
shone — блеск
You two are going to clean the Security office until it shines.
Хорошо, пройдёмте. Вы двое сейчас будете драить офис службы безопасности до блеска.
Shine on, you crazy diamond.
Смотрите, какой умный мальчик завоевал очередную медальку, а теперь натирает до блеска свой любимый кубок.
Yup, I kissed his ass from cheek to shining cheek.
Да уж, я вылизал его задницу до блеска.
Shine your shoes, brush your teeth, clean fingernails, show up on time,Yeah, yeah of course.
Натри ботинки до блеска, почисть зубы, — Постриги ногти, приди вовремя и так далее. — Да, да, разумеется.
And the reason the rings shine so brightly is that, like the icebergs, the rings are constantly changing.
Причина столь яркого блеска колец Сатурна заключается в том, что они, как и айсберги, постоянно меняются.
Показать ещё примеры для «блеск»...
shone — блестящих
Three shining aces.
Три блестящих туза!
Rachel, ready or not, here comes your knight in shining...
Рэйчел, спряталась или нет, идёт твой рыцарь в блестящих...
A regular knight in shining armour.
Обычный рыцарь в блестящих доспехах.
What do you want me to do? Be her knight in shining armor, of course.
Конечно же, быть принцем в блестящих доспехах.
Science and art plus rock... gives you what two shining inventions? If science is lost from this world... mankind would be unconscious.
Два самых блестящих изобретения. человечество лишится сознания.
Показать ещё примеры для «блестящих»...
shone — пой
Rise and shine, honey child.
Проснись и пой, лежебока.
Wake up, Bart. Rise and shine, little guy.
Проснись, Барт. Проснись и пой, малыш.
Rise and shine, Mallory.
Проснись и пой, Мэлори.
Come on, Stephan, rise and shine.
Давай, Штефан, проснись и пой.
Rise and shine, New York city...
Проснись и пой, город Нью-Йорк!
Показать ещё примеры для «пой»...