shipwreck — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «shipwreck»

/ˈʃɪprɛk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «shipwreck»

«Shipwreck» на русский язык переводится как «кораблекрушение».

Варианты перевода слова «shipwreck»

shipwreckкораблекрушение

— You were in a shipwreck too?
Конечно, так. Тоже попали в кораблекрушение?
A shipwrecked mariner.
Кораблекрушение моряка.
Are we playing at shipwreck?
Мы здесь в кораблекрушение играем?
The story goes: There was a great shipwreck hereabouts — long, long ago.
По легенде, давным-давно здесь было крупное кораблекрушение.
Shipwreck?
Хмм.. Кораблекрушение?
Показать ещё примеры для «кораблекрушение»...
advertisement

shipwreckкрушение

This chap I knew got shipwrecked in the Bahamas.
Я знал одного парня, он потерпел крушение на Багамах.
I was in a shipwreck.
Мы потерпели крушение.
My, uh... Boat was shipwrecked here.
Моя... яхта потерпела крушение.
And we found a clue in Gold's shop which led us to discover that Eric had been shipwrecked on Hangman's Island, just off the coast of the Enchanted Forest.
И мы нашли кое-что в лавке Голда, что помогло нам определить, что корабль Эрика потерпел крушение на Острове Палача, это далеко от побережья Зачарованного леса.
Shipwreck. [nervous laugh]
Крушение.
Показать ещё примеры для «крушение»...
advertisement

shipwreckпотерпевший кораблекрушение

Shipwrecked, among eight million people.
Потерпевший кораблекрушение, среди восьми миллионов человек.
A shipwrecked person.
Человек, потерпевший кораблекрушение.
A shipwrecked Englishman called William Adams was brought before Japan's most powerful warlord,
Англичанин Уильям Адамс, потерпевший кораблекрушение, предстал перед самым влиятельным военачальником Японии,
They say that you're a rich kid who got shipwrecked here.
Говорят вы богатый малый потерпевший кораблекрушение.
Almost the entire population is descended from shipwreck victims.
Можно сказать, все население Каскары — это потомки потерпевших кораблекрушения.
Показать ещё примеры для «потерпевший кораблекрушение»...
advertisement

shipwreckпотерпел кораблекрушение

Current status — crashed and shipwrecked somewhere... not nice.
Текущий статус — разбился и потерпел кораблекрушение где-то... Не хорошо.
Remember how I told you I was shipwrecked here?
Помнишь,я сказал тебе,что потерпел кораблекрушение здесь?
He was shipwrecked, so why don't we sink the boat?
Он потерпел кораблекрушение, почему бы нам не затопить этот корабль?
You're shipwrecked.
Ты потерпел кораблекрушение.
But a wave of concern unexpectedly washed over me, and suddenly I was shipwrecked.
Но волна беспокойства неожиданно захлестнула меня и я потерпела кораблекрушение.
Показать ещё примеры для «потерпел кораблекрушение»...

shipwreckкорабль

Just an empty shipwreck.
Только пустой корабль.
It's just, with all of the wrecks and all the debris fields How would you know definitively if you've found the actual shipwreck?
Только хотел уточнить, как по всем этим останкам и обломкам можно точно сказать что найден конкретный корабль?
— There's a shipwreck down there.
Под нами корабль. Что?
You mean to say that you actually died in this shipwreck?
Минутку. Ты плыл на корабле «Титаник» и погиб?
There was a girl in a shipwreck, and she died saving my life.
В разбившемся корабле была девушка, она погибла, спасая мне жизнь.
Показать ещё примеры для «корабль»...

shipwreckна затонувшем корабле

They found gold on the shipwreck.
Они нашли золото на затонувшем корабле.
Found in a shipwreck off Scapa Flow.
Найден на затонувшем корабле в заливе Скапа-Флоу.
Maybe a merrow in seal-skins got caught in his nets and he's convinced her to give up her plunder from the shipwrecks.
Может русалка с рыбьей чешуей попалась в его сети, и он убедил ее перестать грабить затонувшие корабли.
When Margo read about your donation in the paper, she connected you to the shipwreck.
Когда Марго прочитала в газете о вашем пожертвовании, она связала вас с затонувшим кораблем.
Shipwreck.
Они с затонувшего корабля.