she was lying — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «she was lying»

she was lyingэто ложь

They were lies.
Это ложь.
It is lie.
Это ложь.
Polly, you know it's a lie, don't you?
Полли, ведь ты знаешь, что это ложь?
That it's a lie. Something to cover up caprice and passion and self-indulgence.
Что это ложь, за которой стоят капризы и сумасбродство.
It's a lie.
Это ложь!
Показать ещё примеры для «это ложь»...
advertisement

she was lyingты лжёшь

You are lying, Esteban.
Ты лжёшь, Эстебан.
You are lying.
Ты лжёшь!
Mimi, I'm afraid you're lying.
Мими, боюсь, ты лжёшь.
You're lying, Mimi.
Ты лжёшь, Мими.
I know you're lying.
Я знаю, ты лжешь.
Показать ещё примеры для «ты лжёшь»...
advertisement

she was lyingон лежит

He's lying out on Decatur Road... shot through the head.
Он лежит на Декейтерской дороге с пулей в голове.
He's lying outside the house in the gutter.
Он лежит позади дома в канаве.
— Maybe he's lying in the wood.
— Может он лежит в лесу.
He's lying in that hut.
Он лежит в этом шатре.
Now he's lying there.
Теперь он лежит здесь.
Показать ещё примеры для «он лежит»...
advertisement

she was lyingты врёшь

You're lying. — No.
Ты врешь.
— I think you're lying.
— Я думаю ты врешь.
I guess I know when you're lying.
Я знаю, что ты врешь.
You're lying, Dexter. I can always tell.
Ты врёшь, я всегда это чувствую.
You're lying, punk!
Ты врёшь, малявка!
Показать ещё примеры для «ты врёшь»...

she was lyingя бы солгала

— I knew he was lying!
— Я знала, что он солгал!
He's lied, in fact.
Выходит, он солгал?
I don't know that you were lying.
Не думаю, что вы солгали.
Guess they both knew I was lying.
Полагаю, они оба поняли, что я солгал.
— Bill, I'm lying!
— Билл, я солгала!
Показать ещё примеры для «я бы солгала»...

she was lyingэто неправда

It's a lie!
Неправда!
It's a lie to say the sun is blinding.
Неправда, что солнце ослепляет.
You say you're going to buy matches, but it's a lie.
Если ты говоришь, что пошел купить коробок спичек,— это неправда.
It's a lie!
Это неправда.
You were lying, It's not that you're tired.
Неправду вы говорите, вовсе вы не устали.