shake things up — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «shake things up»

«Shake things up» на русский язык можно перевести как «перевернуть ситуацию», «порядком потрясти», «внести перемены» или «разрушить устоявшееся положение вещей».

Варианты перевода словосочетания «shake things up»

shake things upвстряхнуться

I just wanted to shake things up a bit, you know.
Я просто хотел немного встряхнуться.
You know, whenever my father deals with recalcitrant board members, sometimes bad news is just as effective as good news to shake things up.
Знаешь, всякий раз, когда мой отец имеет дело с упрямым членом правления, то иногда плохие новости столь же эффективны ка хорошие, чтобы встряхнуться.
Sometimes you gotta shake things up.
Иногда надо встряхнуться.
Shake things up.
Встряхнуться.
Truly wish there was some way for you and me to shake things up a bit.
Но мне кажется, мы с тобой можем найти способ немного встряхнуться.
Показать ещё примеры для «встряхнуться»...
advertisement

shake things upвстряхнуть

We are shaking things up and stepping into the now.
Мы решили встряхнуть пыль и шагнуть вперед.
Well,I'm trying to shake things up a bit,get us out of our boxes.
Ну, я пытался немного встряхнуть вас, вытащить из своих нор.
Sidney figured that things would be getting a little stale at this point, so I'm here to shake things up a bit.
— Сидни решил, что вы тут заскучаете к этому времени. И я пришёл вас встряхнуть.
A little chaos to shake things up.
Немного хаоса, чтобы всё встряхнуть.
What do we do? I don't know... but we need to shake things up somehow.
Я не знаю... но нам нужно всё встряхнуть каким-то образом.
Показать ещё примеры для «встряхнуть»...
advertisement

shake things upвстряска

Shake things up a bit, what?
Ну, что, небольшая встряска?
I feel like I need to shake things up, you know?
Нужна какая-то встряска, понимаешь?
And speaking of shaking things up, since I broke up with Blaine, I haven't been seeing anyone out of respect to him, but I finally decided to take the plunge.
И говоря о встряске — с тех пор, как мы с Блэйном расстались, я ни с кем не встречался из уважения к нему, но наконец-то решился на этот шаг.
We're encouraged to be creative, get out of New York, shake things up.
Нас побуждают быть изобретательными, выбраться из Нью Йорка, дать себе встряску.
You know, speaking of shaking things up, uh, Breena and I, we're... having a baby.
Знаете, говоря о встрясках, Брина и я, у нас... будет ребенок.