shake it — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «shake it»
«Shake it» на русский язык можно перевести как «встряхни это» или «потряси это».
Варианты перевода словосочетания «shake it»
shake it — встряхните его
Go ahead and shake it!
Идите и встряхните его!
Shake it some more!
Встряхните его еще!
Shake it twice firmly to activate the scanner.
Встряхните его дважды порезче, чтобы сканер включился.
Well, try shaking it.
Попробуй ее встряхнуть.
— Wait, wait. You didn't even ask her to shake her hair. — Oh, yeah.
— Подождите, вы даже не просили ее встряхнуть волосами.
Показать ещё примеры для «встряхните его»...
advertisement
shake it — потряси
Shake it baby!
Потряси буферами!
— Go ahead. Shake it.
— Не бойся, потряси.
"lf you run out of 'tussin, put some water in the jar, shake it up, more 'tussin.
Если закончился 'tussin, налей немного воды в баночку, потряси, больше 'tussin.
Shake her arms...
Потрясите ей руки...
Shake it all about.
Потрясите ей.
Показать ещё примеры для «потряси»...
advertisement
shake it — пожать вам
May I shake your hand, sir?
Можно пожать Вам руку, сэр?
Allow me to shake you by the hand, my lord.
Позвольте пожать вам руку, милорд.
I just wanna shake your hand.
Я хочу пожать Вам руку.
Let me shake your hand!
Позвольте пожать Вам руку!
Let me shake your hands, John Tennack.
Дайте пожать вам руки. Джон Теннок.
Показать ещё примеры для «пожать вам»...
advertisement
shake it — тряси
Shake it, Mikey.
Майки, тряси.
Okay, shake it up, Sport.
Ладно, тряси, Спорт.
Shake it up.
Тряси.
Shake it, Harriet.
Тряси, Хэрриет.
Jay, the bomber said his bomb is activated by motion, better not shake it.
Джей, террорист сказал, что бомба активируется от движения, так что лучше не тряси.
Показать ещё примеры для «тряси»...
shake it — пожать вам руку
Except, I'd like to shake your hand and tell you how sorry I am... for bein' such a fool suspicionin' you.
И еще я хотел бы пожать вам руку и сказать насколько мне жаль что я был таким идиотом и подозревал вас.
I hope I'm still allowed to shake your hand.
Надеюсь, мне по-прежнему позволено пожать вам руку? Разумеется.
Yes, I'm pleased to shake your hand.
Рад пожать вам руку.
Let me shake your hand. You're great.
«Проснись и пой, Нью-Йорк!» Разрешите пожать вам руку.
But some of us, particularly me, would like to buy you a drink and shake your hand.
Но один из нас, а именно я, хотелбыугоститьтебявыпивкой и пожать тебе руку.
Показать ещё примеры для «пожать вам руку»...
shake it — стряхнуть
Yes, shake it, a little.
Стряхни её, чуть-чуть.
— Shake it off.
— Стряхни ее.
Shake it off.
Стряхни ее.
That might shake us loose.
Это может стряхнуть песок.
Even the Tardis reacted against you, tried to shake you off.
Даже ТАРДИС тебя не приняла, попыталась стряхнуть.
Показать ещё примеры для «стряхнуть»...
shake it — покачал
He turned away and shook his head.
Он отвернулся и покачал головой.
Doc just looked at us and shook his head.
Док посмотрел на нас и покачал головой.
The Buyer shook his head sadly.
Скупщик грустно покачал головой.
He's shaking his head.
Он только головой покачал.
For the love of God, shake me!
Ради бога, покачай меня!
Показать ещё примеры для «покачал»...
shake it — встряхнитесь
Shake it, people!
Встряхнитесь, люди!
GOOD, OKAY, SHAKE IT OUT.
Хорошо, отлично. Встряхнитесь
SIX, SEVEN-— SOFT LANDINGS-— EIGHT, NINE, AND 10-— SHAKE IT OUT.
6, 7-— приземляемся мягко-— 8, 9, и 10-— встряхнитесь.
SHAKE IT OUT, DO A LITTLE TOWEL ACTION.
Встряхнитесь. Оботритесь полотенцем.
YOU shake it, Mikey. I am too...
Ты встряхнись, Майки.
Показать ещё примеры для «встряхнитесь»...
shake it — избавься от этого
Shake it off, Sparky.
Избавься от этого, Спарки.
Shake it off, man.
Избавься от этого, чувак.
Just shake it off!
Только избавься от этого!
Using this kind of method to shake me off.
Использовать такой способ, чтобы от меня избавиться.
It's not true. I just couldn't shake him off.
С чего это! Он прилип ко мне, еле избавился от него.
Показать ещё примеры для «избавься от этого»...
shake it — пожимает вашу
Of course we had to go and shake their hands after the gig.
Конечно мы должны были идти и пожимать их руки после концерта.
You'll forgive us if we don't shake your hands this time.
Вы простите нас, если мы не будем пожимать вам руки на этот раз.
I never shook her hand... and I never saw her face... but she, she made me laugh... and she made me weep.
Я никогда не пожимал ей руку... и я никогда не видел ее лица... но она заставляла меня смеяться... и она заставляла меня плакать.
They won't shake your hand?
Не хотят пожимать тебе руку?
You shoot him, I shake his hand! You're a fuckin'pain!
Так пристрели его, и я не буду пожимать ему руку!
Показать ещё примеры для «пожимает вашу»...