избавься от этого — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «избавься от этого»

избавься от этогоget rid of that

Избавься от этой женщины!
Get rid of this woman!
Лучше избавься от этого.
Better get rid of this.
Если бы можно было избавиться от этой штуки.
— I wish I could get rid of this thing.
Мне нужно избавиться от этого ствола.
I gotta get rid of this gun.
Ты должен избавиться от этого чувства вины.
You have to get rid of this sense of guilt.
Показать ещё примеры для «get rid of that»...
advertisement

избавься от этогоrid of that

Немедленно избавься от этой девчонки, и попроси прощения у своей невесты!
You will get rid of that girl and apologise to your fiancée!
А я думал, что наконец избавился от этого парня.
And I thought I was finally rid of that guy.
Тебе бы тоже надо избавиться от этого пуха под носом.
You better get rid of that fuzz under your nose.
Ты должен избавиться от этой собаки.
You get rid of that dog.
Конечно. Но сначала тебе нужно будет избавиться от этой твари.
But first you have to get rid of that thing.
Показать ещё примеры для «rid of that»...
advertisement

избавься от этогоget out of it

Я пойду сменю брюки... чтобы избавиться от этого жира.
I'm going to go upstairs, change my trousers get this doggy grease off me.
Почищу зубы, избавлюсь от этого ужасного вкуса во рту...
BRUSH MY TEETH, GET THIS AWFUL TASTE OUT OF MY MOUTH.
Не думаю, что я могу избавиться от этого.
I don't think I can get out of it anymore.
Я готов на все, чтобы избавиться от этого.
There's almost anything I'd do to get out of it.
Если что-то отвлекает Вас от работы, то лучше будет избавиться от этого груза.
If something's distracting you from your work, you best get it off that lovely chest.
Показать ещё примеры для «get out of it»...