set up a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «set up a»

set up aустановить

Shall we set up the communications in the usual place?
Нам установить средства связи в обычном месте?
Since you obviously intend to continue living here on a permanent basis, we should set up our territorial prerogatives.
Так как вы очевидно намерены продолжать жить здесь на постоянной основе, нам следует установить территориальные прерогативы.
Set up claymores on the left flank.
Установить «клейморы» по левому флангу.
If I can set up a low-level commlink, I can use my personal codes to deactivate the shields.
Если я смогу установить низкоуровневый канал связи, я смогу использовать свой персональный командный код, чтобы деактивировать щиты.
Commander, may I suggest we set up the infusion unit in the first magma pocket and give this one a chance to cool?
Коммандер, я полагаю, мы должны установить нагнетатель в первом магмовом кармане, и дать этому время остынуть.
Показать ещё примеры для «установить»...
advertisement

set up aустроить

The good news is we can catch it, but the bad news is that in order to set up this backfire we have to be in front of it.
Хорошие новости — мы можем ее догнать, плохие— что для того, чтобы устроить «встречный пожар» мы должны находиться перед фронтом волны.
Set up a meeting?
Устроить встречу?
You use these phones to set up a meet, go to that meet... and talk face to face, period.
Эти номера нужны, что устроить встречу, приходите на встречу... и говорите лицом к лицу, точка.
I wanna set up an ambush.
Я хочу устроить засаду.
If I help set up for the party, will you let me skip it?
Если я помогу устроить вечеринку, можно мне будет на нее забить?
Показать ещё примеры для «устроить»...
advertisement

set up aподставили

We were set up...
Нас подставили....
Put on a big performance how sorry he is, how pissed off he is they got set up.
Закатил большую сцену по поводу того, как ему жалко и как он расстроен, что их подставили.
Tell us! — Are we being set up?
Нас подставили?
I was set up too.
Меня тоже подставили.
I was set up, Bob.
Меня подставили, Боб.
Показать ещё примеры для «подставили»...
advertisement

set up aсоздал

Remember that it was he who set up our revolutionary club in 1 790 and 1 791. Never forget that.
Граждане, это он создал революционный очаг Клуба Кордельеров в 1790-ом и 1791-ом.
I set up this program, and I assure you, Major I will find a way to defeat it.
Я создал эту программу, и, уверяю вас, майор, я найду способ ее обезвредить.
— No, he set up a trust for you.
Нет, для тебя он создал попечительский фонд.
He poisoned the dog and set up the fake murder
Он отравил собаку и создал вымышленное убийство.
Michael Richardson set up a marine insurance business in Bengal, to stay with her in India.
Майкл Ричардсон создал морскoй страховой бизнес в Бенгалии, чтобы остаться с ней в Индии.
Показать ещё примеры для «создал»...

set up aпоставить

Maybe we can set up some sort of containment field.
Может, мы можем поставить какое-то сдерживающее поле.
I gotta set up the music.
Мне надо поставить музыку.
The only thing left to figure out is where to set up the sign-up table for the annual blood drive.
Единственный нерешенный вопрос — где поставить стол для записи желающих сдать кровь.
Maybe you ought to set up an easel on the sidewalk...
Может тебе стоит поставить мольберт на тротуаре...
We'll have to set up the transmitter here.
Надо поставить передатчик здесь.
Показать ещё примеры для «поставить»...

set up aорганизовать

Can you set up a meeting with Laureen Hobbs?
Можешь организовать встречу с Лоурин Хоббс? Конечно.
High-ups over at District thought he was trying to set up terrorist cells in the US.
Кое-кто в округе считал, что он пытался организовать здесь сеть террористов.
Now we have to set up an appointment to see that those papers get signed.
Мы должны организовать встречу и убедиться, что все бумаги подписаны.
I, along with other people, would Iike to set up a meeting.
Теперь я и еще некоторые хотим организовать встречу.
I helped Yvonne set up this award.
Я помог Ивонне организовать эту награду.
Показать ещё примеры для «организовать»...

set up aготово

All set up for the next two weeks.
Все готово на ближайшие 2 недели. Что?
Everything is set up.
Все готово.
— All set up, sir.
— Все готово, сэр.
— Jack, you all set up?
— Джек, все готово?
We have a clean-room environment all set up.
Стерильное помещение готово.
Показать ещё примеры для «готово»...

set up aнастроить

Will you have visual aids and the like I can help to set up?
Какие-то наглядные пособия или что-то настроить?
Set up accounts in his name, do a real job.
Настроить учетные записи на его имя, делать реальную работу.
We'll need metallurgical and chromographic specs on the Pegasus in order to set up the proper search parameters.
Нам понадобятся металлургические и хромографические характеристики «Пегаса» для того, чтобы правильно настроить поисковые системы.
I'd like to set up an electron resonance scanner in the Science Lab to get a closer look.
Я хотел бы настроить электронный резонансный сканер в научной лаборатории для детального изучения.
We have set up sound and image on this channel, we were lucky!
Мы настроили звук и изображение на этом канале, нам повезло!
Показать ещё примеры для «настроить»...

set up aустанавливали

Once, we set up the statues of Mr. Gulbenkian and the penguin.
Как-то раз мы устанавливали статуи сеньора Гульбенкиана и пингвина.
Charl Dean had a system set up like this for client platforms.
Чарли Дину устанавливали подобную систему на клиентские платформы.
[Wenders] "When Ozu wanted to set up a shot "and the assistants had positioned the camera "according to his instructions,
Когда перед съёмками сцены помощники устанавливали камеру,
And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... ... duringthishoneymoonperiodwhile she tries to prove she loves you.
И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя.
But it's still fun when you're setting up, right?
Но ведь всё-таки весело, пока устанавливаешь, так?
Показать ещё примеры для «устанавливали»...

set up aдоговориться

— Should I set up an appointment?
— Я должен договориться о встрече?
You want me to set up an interview?
Договориться о собеседовании?
Man, I gotta go call these guys and set up an audition.
Я должен позвонить им и договориться о пробах.
You might want to call the network and pageant people. Set up a meeting.
Надо договориться с организаторами конкурса.
If I knew, I could set up this interview
Если бы я знала, я могла бы договориться о собеседовании--
Показать ещё примеры для «договориться»...