set this up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «set this up»

set this upустановить

Suppose we set up a drill on top of the mountain and go straight down.
Полагаю, мы могли бы установить бур на вершине скалы и углубляться вертикально вниз.
Brigadier, can you set up a constant watch on that space dome?
— Бригадир, возможно установить постоянный пост возле их космического аппарата?
Shall we set up the communications in the usual place?
Нам установить средства связи в обычном месте?
Since you obviously intend to continue living here on a permanent basis, we should set up our territorial prerogatives.
Так как вы очевидно намерены продолжать жить здесь на постоянной основе, нам следует установить территориальные прерогативы.
Set up claymores on the left flank.
Установить «клейморы» по левому флангу.
Показать ещё примеры для «установить»...
advertisement

set this upустроить

He wants to set up a large rabbit farm, in the open air, fenced in.
Есть хорошие новости и плохие. Он собирается устроить огромную кроличью ферму на открытом воздухе.
The good news is we can catch it, but the bad news is that in order to set up this backfire we have to be in front of it.
Хорошие новости — мы можем ее догнать, плохие— что для того, чтобы устроить «встречный пожар» мы должны находиться перед фронтом волны.
Set up a meeting?
Устроить встречу?
You use these phones to set up a meet, go to that meet... and talk face to face, period.
Эти номера нужны, что устроить встречу, приходите на встречу... и говорите лицом к лицу, точка.
I wanna set up an ambush.
Я хочу устроить засаду.
Показать ещё примеры для «устроить»...
advertisement

set this upподставили

We were set up...
Нас подставили....
Put on a big performance how sorry he is, how pissed off he is they got set up.
Закатил большую сцену по поводу того, как ему жалко и как он расстроен, что их подставили.
Tell us! — Are we being set up?
Нас подставили?
I was set up too.
Меня тоже подставили.
I was set up, Bob.
Меня подставили, Боб.
Показать ещё примеры для «подставили»...
advertisement

set this upорганизовать

Can you set up a meeting with Laureen Hobbs?
Можешь организовать встречу с Лоурин Хоббс? Конечно.
We could set up a sting operation where we get him to confess.
Можно организовать сложную точечную операцию, заставив его сознаться.
High-ups over at District thought he was trying to set up terrorist cells in the US.
Кое-кто в округе считал, что он пытался организовать здесь сеть террористов.
Now we have to set up an appointment to see that those papers get signed.
Мы должны организовать встречу и убедиться, что все бумаги подписаны.
I, along with other people, would Iike to set up a meeting.
Теперь я и еще некоторые хотим организовать встречу.
Показать ещё примеры для «организовать»...

set this upсоздал

Frankie set up a distraction so I could make the catch without Nick finding out.
Френки создал отвлекающий манёвр, чтобы я мог ловить за спиной у Ника.
Anyway, the president of this teamster local back east set up a phony welfare fund, right?
В общем, президент профсоюза на востоке создал левый социальный фонд.
Remember that it was he who set up our revolutionary club in 1 790 and 1 791. Never forget that.
Граждане, это он создал революционный очаг Клуба Кордельеров в 1790-ом и 1791-ом.
I set up this program, and I assure you, Major I will find a way to defeat it.
Я создал эту программу, и, уверяю вас, майор, я найду способ ее обезвредить.
— No, he set up a trust for you.
Нет, для тебя он создал попечительский фонд.
Показать ещё примеры для «создал»...

set this upпоставить

By using them and reflectors on the moon, I could set up a series of force fields.
Используя их, а так же отражатели на спутнике, я могу поставить несколько силовых полей.
Maybe we can set up some sort of containment field.
Может, мы можем поставить какое-то сдерживающее поле.
I gotta set up the music.
Мне надо поставить музыку.
The only thing left to figure out is where to set up the sign-up table for the annual blood drive.
Единственный нерешенный вопрос — где поставить стол для записи желающих сдать кровь.
Maybe you ought to set up an easel on the sidewalk...
Может тебе стоит поставить мольберт на тротуаре...
Показать ещё примеры для «поставить»...

set this upнастроить

Will you have visual aids and the like I can help to set up?
Какие-то наглядные пособия или что-то настроить?
Set up accounts in his name, do a real job.
Настроить учетные записи на его имя, делать реальную работу.
I'd like to set up a standing wave, something the auto systems can home in on.
Я хотел бы настроить стационарную волну, некоторые автоматические системы используют принцип самонаведения.
We'll need metallurgical and chromographic specs on the Pegasus in order to set up the proper search parameters.
Нам понадобятся металлургические и хромографические характеристики «Пегаса» для того, чтобы правильно настроить поисковые системы.
I'd like to set up an electron resonance scanner in the Science Lab to get a closer look.
Я хотел бы настроить электронный резонансный сканер в научной лаборатории для детального изучения.
Показать ещё примеры для «настроить»...

set this upготово

All set up for the next two weeks.
Все готово на ближайшие 2 недели. Что?
Everything is set up.
Все готово.
— All set up, sir.
— Все готово, сэр.
— Jack, you all set up?
— Джек, все готово?
We have a clean-room environment all set up.
Стерильное помещение готово.
Показать ещё примеры для «готово»...

set this upустанавливает

— Yeah, you set up a date for the custody hearing.
Да, ты устанавливаешь дату слушания дела об опекунстве.
And you're a smart kid, so you're setting up boundaries... ... duringthishoneymoonperiodwhile she tries to prove she loves you.
И поскольку ты умная девочка, то устанавливаешь границы во время этого медового месяца, пока она пытается доказать, что любит тебя.
But it's still fun when you're setting up, right?
Но ведь всё-таки весело, пока устанавливаешь, так?
Once, we set up the statues of Mr. Gulbenkian and the penguin.
Как-то раз мы устанавливали статуи сеньора Гульбенкиана и пингвина.
Charl Dean had a system set up like this for client platforms.
Чарли Дину устанавливали подобную систему на клиентские платформы.
Показать ещё примеры для «устанавливает»...

set this upоткрыть

I intend, as you know, sir, to set up a shop later on in Sofia; and I look forward to her custom and recommendation should she marry into the nobility.
Я собираюсь, как вы знаете, сударь, открыть в будущем магазин в Софии и жду, что она будет моей клиенткой, и ее рекомендаций, если она выйдет за знатного человека.
I was thinking we could set up an animal preserve and name it after Soapy. An animal preserve?
Я подумала, мы могли бы открыть заповедник и назвать его в честь Соупи.
If I can get to those trees, we might be able to set up a crossfire.
Если я доберусь до тех деревьев, мы сможем открыть перекрестный огонь.
And we can also set up a store here, if you like.
И заодно открыть здесь небольшой магазин, если хотите.
You have two weeks to get a job, set up a bank account... And start paying your debts.
У Вас есть две недели, чтобы найти работу, открыть банковский счёт... и начать выплачивать Ваши долги.
Показать ещё примеры для «открыть»...