serve as a — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «serve as a»

serve as aслужить

Finally, they sent us all here to serve as an example for the rest of civilisation.
В конце концов, они выслали нас сюда и сказали нам, что мы будем служить примером для остальной цивилизации.
My kid just started serving as an altar boy.
— Мой сын недавно начал служить при алатре.
Your office shall serve as its monkey tomb.
Твой кабинет будет служить обезьяньей могилой.
She can serve as an example to you.
Она может служить примером для вас.
Even certain smells can serve as signposts for migrating birds.
Даже некоторые запахи могут служить указателями для мигрирующих птиц.
Показать ещё примеры для «служить»...
advertisement

serve as aпослужит

Well, again, just as a token. Not impressive in itself, but it will serve as a standard around which our followers will rally.
Она послужит средоточием, вокруг которого сплотятся последователи.
This glorious combat will serve as the greatest gift to all of our country men on this Double Tenth National Day.
Эта выдающаяся победа послужит величайшим подарком всем жителям нашей страны в национальный праздник Двух десяток.
Rest assured that your deaths will serve as an example to prevent similar incidents in the future.
Будьте уверены, ваша смерть послужит примером другим и поможет предотвратить подобные случаи в будущем.
Our SGC control room will serve as mission control.
Комната управления КЦЗВ послужит центром управления полетами.
Jacob will serve as the eye and Arthur will be the screen.
Жакоб послужит глазом, а Артур экраном.
Показать ещё примеры для «послужит»...
advertisement

serve as aкачестве

It may sound strange, but when the lady climbed the wall, he got on all fours to serve as her footstool.
Возможно, я не прав, но когда Госпожа перелезала через стену... он предложил ей себя в качестве подставки.
They used a nail to serve as a firing pin.
Гвоздь был использован в качестве ударника.
Now, I want you to go down to the court, turn every trial, every case, whether she was serving as crown judge, or even before that, circuit judge, barrister.
Теперь, мне нужно, чтобы ты спустился в архив, перетряс каждый процесс, каждое дело, независимо было ли это в бытность её королевским судьёй, или в прежние времена в качестве судьи округа или юриста.
He will accompany the Second Sons and serve as my ambassador to Yunkai.
Пусть он отправится вместе с Младшими Сыновьями в качестве моего посла к юнкайцам.
He served as his own attorney in a murder trial and got himself acquitted.
На своем суде в качестве обвиняемого в убийстве, он сам защищал себя и вышел оправданным.
Показать ещё примеры для «качестве»...
advertisement

serve as aстать

Robert Baratheon, and he asked Eddard, also knows known as, of course, Lord Stark, to serve as Hand of the King.
Роберт Баратеон. Именно он попросил Эддарда, также известного как лорд Старк, стать десницей короля.
Yeah, Cece came out the other side, and she thought she could serve as a role model for Mona.
Да, Сиси перешла на другую сторону, и считала, что могла стать примером для Моны.
Your surprise witness just called to say she accepted an offer from the Breakers to serve as their international goodwill ambassador.
Твоя свидетельница только что звонила сказать, что приняла предложение команды Брейкер стать их международным послом доброй воли.
Project Ouroboros was the creation originally of a host body, which I realized, upon her return, could serve as a home for the new Shelley.
Первоначально проект Уроборос был направлен на создание самостоятельного организма, но после возвращения Шелли я решил, что он может стать домом для новой нее.
Let me ask you directly... can a first lady serve as a United States senator while her husband is still president?
Позвольте прямо вас спросить... может ли первая леди стать сенатором, будучи замужем за президентом?
Показать ещё примеры для «стать»...

serve as aслужить в качестве

He could serve as a convincing decoy to would-be assassins.
Он может служить в качестве приманки для потенциальных убийц.
Just like a distinctive mountain or river, these magnetic anomalies can serve as landmarks.
Так же, как приметные горы или реки, эти магнитные аномалии могут служить в качестве ориентиров.
Well, Taitt, bet you never thought you'd be serving as Tactical Officer after only six weeks.
Что ж, Тэйтт, спорю, что вы не думали что будете служить в качестве Офицера по тактике спустя всего 6 недель.
And who better to oversee such an undertaking than outgoing governor Mac Cullen, who will serve as chairman for the Chicago Gaming Authority at the end of his tenure.
Иктосможетлучше контролировать такое предприятие, чем уходящий губернатор Maк Каллен, который будет служить в качестве председателя для Чикагской комиссии по азартным играм после окончания пребывания в своей должности.
From now on this person will serve as Chacha's cook.
Отныне этот человек будет служить в качестве повара Чача.
Показать ещё примеры для «служить в качестве»...

serve as aработать

I can only imagine how hard it was to abandon your husband and be forced to serve as a barmaid in the tavern he used to own.
Могу представить себе, как это тяжело -покинуть мужа и быть вынужденной работать в трактире, который раньше принадлежал вам.
He'll be serving as altar boy in church.
И он пойдет работать алтарником в церковь.
«Could Doctors, especially Directors of Medicine, kindly stop abusedly coercing Nurses into serving as unpaid research assistants?»
«Могут ли врачи, особенно главврачи, прекратить силой заставлять медсестёр бесплатно работать лаборантами?»
My father served as an in-house attorney for the group before he passed away.
Мой отец работал у них адвокатом до того, как умер.
My father served as U.S. Ambassador in Italy.
Мой отец работал в американском посольстве в Италии.
Показать ещё примеры для «работать»...

serve as aпослужит предупреждением

Then allow me to serve as a precautionary tale.
Тогда пусть мой рассказ послужит предупреждением.
Let him serve as a warning.
Пусть послужит предупреждением.
And it serves as a warnin' for the rest of'em to keep away.
Это послужит предупреждением для остальных.
Let this serve as a warning to your people.
Пусть это послужит предупреждением вашему народу.
I think that dreams can often reveal hidden dangers, serve as a warning...
Я думаю, что сны часто могут показать скрытые опасности, послужить предупреждением.

serve as aслужить напоминанием

In fact this will serve as a reminder.
На самом деле вот это будет служить напоминанием.
So henceforth, Parks and Rec conference room will serve as a testament to your years of public service.
С этого момента, конференц-зал департамента парков будет служить напоминанием твоих лет на государственной службе.
Today we unveil the portrait that will serve as a remembrance for all of the good that you've done for generations to come.
Сегодня мы представим портрет который будет служить напоминанием обо всем хорошем, что вы сделали для будущих поколений.
The pain may fade, but scars serve as a reminder of our suffering and make the bearer all the more resolved never to be wounded again.
Боль может исчезать, но шрамы служат напоминанием о наших страданиях и делают их носителя еще более решительным,чтобы этого больше никогда не повторилось.
Until then, may your injury serve as a reminder of your oath.
До тех пор, пусть эта рана служит напоминанием о твоей клятве.