sense to — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «sense to»

«Sense to» на русский язык можно перевести как «иметь смысл» или «быть разумным».

Варианты перевода словосочетания «sense to»

sense toимеет смысл

Does that make sense to you?
Для вас это имеет смысл?
Makes perfect sense to me.
Это имеет смысл.
And that makes sense to you?
По-вашему это имеет смысл?
Does it make sense to you?
Для вас это имеет смысл?
Perhaps this time you will have the sense to stay out of my way.
Возможно на сей раз имеет смысл не стоять у меня на пути.
Показать ещё примеры для «имеет смысл»...
advertisement

sense toсмысл

Nothing makes any sense to me!
— Все потеряло смысл!
You know, three months ago my job made perfect sense to me.
Знаешь, три месяца назад, смысл моей работы был предельно ясен.
Does that make any sense to you?
Имеет ли это смысл?
Does any of this make sense to you?
Для Вас это имеет какой нибудь смысл?
Here I am, trying to put sense to it when I know there isn't any.
И вот я пытаюсь найти этому смысл хотя знаю, что смысла нет.
Показать ещё примеры для «смысл»...
advertisement

sense toпонимаю

It makes perfect sense to me.
Зато я понимаю.
Then it makes no sense to me at all.
Тогда я вообще ничего не понимаю.
Makes sense to me.
Я это понимаю.
You are making less and less sense to me as the seconds are passing away, along with my patience.
Я все меньше и меньше вас понимаю, боюсь, мое время на исходе,... как и мое терпение.
Who was I hurting? That all makes sense to me.
Я тебя прекрасно понимаю, и уверен, если ты расскажешь все Уэсу...
Показать ещё примеры для «понимаю»...
advertisement

sense toговорит

So does this make any sense to you?
Итак, то что здесь написано, говорит вам что-нибудь?
— That didn't make sense to me.
— Мне это ничего не говорит.
I don't know, the guy's making a lot of sense to me.
Ну не знаю, по-моему парень дело говорит.
Now does that make any kind of sense to you?
Это вам о чем-нибудь говорит?
That makes any sense to you?
Это тебе о чем-нибудь говорит?
Показать ещё примеры для «говорит»...

sense toпонять

I honestly hope that someday that makes sense to you.
И я очень надеюсь, что когда-нибудь ты сможешь это понять.
Somehow, It doesn't make a whole lotta sense to me.
Так или иначе, мне этого не понять.
You know what doesn't make sense to me?
Знаешь чего я никак не могу понять?
Is it bad that what she said made perfect sense to me?
Это плохо, что я отлично понял все, что она сказала?
See if this makes sense to you, Seth.
Ты что-нибудь понял, Сет?
Показать ещё примеры для «понять»...

sense toпонятно

And it makes sense to me.
Да это и понятно.
She was offered a high profile position with the Companions. It makes sense to me.
Это понятно, ведь Сподвижники предложили ей высокий пост.
Does it make sense to you?
Тебе что-то понятно?
Dylan, there's something, didn't make any sense to me at the time but, you know, I always felt like there was someone with me.
Дилан, есть кое-что... Тогда мне не было понятно, но... Знаешь, я всегда чувствовала будто здесь кто-то со мной.
What doesn't make sense to you?
Что тебе не понятно?
Показать ещё примеры для «понятно»...

sense toразумно

A syndicate makes sense to me.
По-моему, синдикат — это разумно.
That makes sense to me.
Звучит разумно.
Makes sense to me.
Вполне разумно, по-моему.
No, it makes perfect sense to me.
Нет, по-моему, это вполне разумно.
Makes sense to me.
По-мойму весьма разумно.
Показать ещё примеры для «разумно»...

sense toлогично

Make sense to you, sir?
Это логично, сэр?
That makes sense to me.
По-моему, логично.
That makes sense to me.
Все логично.
She obviously didn't think her life was worth anything, so it makes sense to me.
Да. Она наверное мало ценила свою жизнь, поэтому всё логично.
Does that make sense to you?
Для вас это логично?
Показать ещё примеры для «логично»...

sense toзначить для

Man, our bond is just making so much sense to me now, man.
Теперь наши родственные узы стали значить для меня особенно много.
Whether or not it makes sense to me, it doesn't matter.
Будет это что-то значить для меня или нет, абсолютно неважно.
Maybe it'll make sense to you.
Возможно для тебя это будет что-то значить.
He looked at a piano, and it just made sense to him.
Он смотрит на пианино, и для него это значимо.
Now ... for some reason, what I was doing seemed to ... make sense to people.
И по каким-то причинам, то, что я делал, кое-что значило для людей.
Показать ещё примеры для «значить для»...

sense toвижу в этом смысла

— Your words make no sense to me.
— Я не вижу смысла в твоих словах.
That makes sense to me.
Я вижу в этом смысл.
Oh, man, keyboards just make sense to me, man.
Просто я вижу смысл в клавишных.
And it don't make no sense to give us different drugs.
И я не вижу смысла в том, что вы даёте нам другие лекарства.
For a whole lot of reasons that don't make any sense to me.
По тысяче разнообразных причин, в которых я не вижу никакого смысла.
Показать ещё примеры для «вижу в этом смысла»...