seize the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «seize the»

seize theзахватить

The Cherkes will accuse us and hold us solely responsible for this situation and thus seize power.
Черкесы обвинят нас и возложат на нас ответственность за эту ситуацию и постараются захватить власть.
I wear the gold seal of Kublai Khan, and by the authority it invests in me, I do hereby seize and hold your caravan in his name.
Я ношу золотую печать Хана Хубилая, и во имя него имею все полномочия, захватить и задержать ваш караван.
Am I supposed to seize power?
А что же мне делать? Может, захватить власть?
Seize Torrecastro?
Захватить Торрекастро?
Any attempt to seize this planet or launch an attack... will be met with deadly force.
Любая попытка захватить эту планету или начать атаку будет жестоко подавлена.
Показать ещё примеры для «захватить»...
advertisement

seize theсхватить

Seize them!
Схватить!
Seize that creature!
Схватить эту тварь!
Lest being like one of heaven the devils themselves should fear to seize thee. Therefore be double-damned.
Чтоб демоны схватить не устрашились Преступницу с таким небесным ликом!
Seize it!
Схватить!
Seize them, you cowards!
Схватить их, вы, трусы!
Показать ещё примеры для «схватить»...
advertisement

seize theконфисковали

Well, then people claiming to be federal agents seized her property.
Тогда значит люди, заявляющие, что они федеральные агенты, конфисковали её имущество.
In connection with that they had a raid of his clinic where they seized 200,000 pieces of paper including all of his medical records of all patients.
В связи с этим они устроили рейд в его клинике, где они конфисковали 200 000 листов документов, включая медицинские карты всех больных.
They seized a boat right in front of us!
Они конфисковали лодку прямо у нас на глазах!
But the boat was seized because he had no license to carry tourists.
Но лодку конфисковали, потому что у него не было лицензии возить туристов.
They were seized at a raid earlier this morning at the docks.
Их конфисковали утром в порту при проверке.
Показать ещё примеры для «конфисковали»...
advertisement

seize theлови момент

Tolya, seize the chance!
Толя, лови момент.
Jim, seize the moment!
Джим, лови момент!
Well, actually... oh, come on, Frasier, seize the moment.
Отважился куда-нибудь её позвать? — Вообще-то... — Ну же, Фрейзер, лови момент!
Carpe diem, man. Seize the day.
Лови момент.
Seize the chance.
Лови момент.
Показать ещё примеры для «лови момент»...

seize theизъяли

Lab techs just finished — going through the stuff we seized from Carwin.
Криминалисты только что закончили с вещдоками, которые изъяли у Карвина.
Seized everything.
Изъяли все.
So Kaleo made the call that got Mary arrested and the diamonds seized.
Итак Калео сделал звонок, из-за которого арестовали Мэри и изъяли алмазы.
The feds just came in and seized all materials related to the Tanner case.
Только что пришли федералы и изъяли все материалы, относящиеся к делу Таннера.
We seized a whole crate of these bad boys, filled to the brim with prescription pills.
Мы изъяли целый ящик этих плохих парней, до краёв заполненных таблетками.
Показать ещё примеры для «изъяли»...

seize theприпадок

— He started seizing.
— У него припадок.
You were just standing there, and she started to seize?
Вы просто стояли там, а у неё начался припадок?
Make her seize?
Вызвать припадок?
Make her seize.
Вызовите припадок.
Caused him to seize.
Вызвало припадок.
Показать ещё примеры для «припадок»...

seize theвоспользоваться

And all you have to do is just seize them.
И все, что ты должна сделать, — просто воспользоваться ими.
And to seize any and all evidence that has been discovered in plain view, regardless of the connection to the original crime.
И воспользоваться любыми и всеми доказательствами которые были обнаружены у всех на виду независимо от способа совершения преступления.
We must seize this opportunity.
Мы должны воспользоваться этой возможностью.
I thought it greater offense not to seize moment.
Я решил, будет хуже не воспользоваться моментом.
One that must be seized upon with ruthless force.
Которым стоит воспользоваться не жалея сил.
Показать ещё примеры для «воспользоваться»...

seize theприступ

Now, you see that, when he starts to seize?
Видите это? Когда у него начинается приступ?
I mean, when Wayland starts to seize... he might as well be Joe Christmas.
Когда у Вэйланда начинается приступ, он может быть хоть Дедом Морозом.
Katie Bryce, 15-year-old, new onset seizures, intermittent for the past week. IV lost en route, started grand mal seizing as we descended.
Кэти Брайс, 1 5 лет, новые приступы судорог, повторялись за последнюю неделю, капельница отсоединилась по пути, начался сильный эпилептический приступ, когда мы приземлялись.
I was. The kid just started seizing.
У мальчика только что начался приступ.
So what would make him seize, in addition to all these other delightful symptoms?
Тогда, что вызвало приступ? В дополнение ко всем его другим замечательным симптомам.
Показать ещё примеры для «приступ»...

seize theвзять

Seize them, fool!
Взять их, дурак!
— Well, we could not seize him...
— Ну, в общем, взять его не...
Seize him.
Взять его.
Seize him!
Взять его!
Attention, Cyber-drones, seize the alien brain.
Внимание, кибер-дроны, взять пришельца-мозга.
Показать ещё примеры для «взять»...

seize theконфискованы

Your family will be removed from the High Council your lands seized and your House stripped of its titles!
Твоя семья будет удалена из Верховного Совета, твои земли будут конфискованы, дом лишится права собственности и имени!
These cars have been seized.
Эти тачки конфискованы.
All this stuff was seized.
Все эти вещи были конфискованы.
Its assets were seized and transferred to the state oil company.
Его активы были конфискованы и переведены в государственную нефтяную компанию.
The gang members were convicted, and, uh, the guns were seized by Jerry.
Члены банды были осуждены и их пушки были конфискованы Джерри.
Показать ещё примеры для «конфискованы»...