see the goods — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «see the goods»

see the goodsлучше видеть

I shall cut off my eyelids to see better.
Я отрежу свои веки, чтобы лучше видеть.
Would someone turn on the spotlight in the back, so I can see better how I shape the beer foam?
Включим прожектора сзади, чтобы я мог лучше видеть, как я взбиваю пену?
You've seen the good and the not so good.
Ты видела во мне хорошее и плохое...
You know, Mike she's going to want to see the good Mike.
Знаешь, Майк... она захочет видеть хорошего Майка.
«When you see a good fight, get in it.» Dr. King's words...
«Если видите хорошую драку, вступайте обязательно»
Показать ещё примеры для «лучше видеть»...
advertisement

see the goodsкак лучшие

I saw the best meals Of my generation destroyed
Я видела, как лучшие блюда Моего поколения были разрушены
«I saw the best meals--»
«Я видела, как лучшие блюда--»
You're about to see the best in the business.
Сейчас вы увидите... лучшего работника.
I have to wear my best gear to see the best people and win the best customers. — I don't see why you have to go.
Я оделся в лучшие шмотки, чтобы заполучить заказ.
I tell you this place used to be pretty sweet, ...but it's seen better days if you know what I mean.
Когда-то, здесь было довольно уютно. Но лучшие дни давно миновали.
Показать ещё примеры для «как лучшие»...
advertisement

see the goodsвижу

I've seen good men go to the wall and the idiots get promoted with a dazzling regularity.
Я видел людей, которые прыгали на одном месте, и называли это прогрессом.
I've seen better.
Я видел исполнение и получше.
I see good enough for both of us.
Я вижу за обоих.
I tell you... when I see good food going cold on the table, with no one to enjoy it... it kills me.
Вот что я вам скажу... Когда я вижу, как стынут на столе никому не нужные деликатесы, это меня убивает.
You see the good in people and that's never wrong.
Ты видишь в людях только хорошее.
Показать ещё примеры для «вижу»...
advertisement

see the goodsвидел самого лучшего

I haven't seen the best of it yet, have I?
Я ещё не видел самого лучшего, а?
— You haven't seen the best yet.
— Ты еще не видел самого лучшего.
They'll have never seen a better match.
Что они никогда не видели лучшего союза.
One might say, we've seen the best of times and the worst of times.
Можно сказать, мы видели лучшие из времен и худшие из времен.
They look at you and see the best in themselves.
Они смотрят на вас и видят лучшее в себе.
Показать ещё примеры для «видел самого лучшего»...

see the goodsлучше видно

Now we can see better.
Теперь лучше видно.
— We can see better from here.
— Нам отсюда лучше видно.
You will see better up here!
Здесь вам будет лучше видно!
Please, you'll excuse me for speaking with my eyes closed but it helps me see better.
Прости, что говорю с закрытыми глазами но так мне лучше видно.
Leave it be, we'll see better like this anyway.
Да пусть уж. Будет лучше видно в любом случае.
Показать ещё примеры для «лучше видно»...

see the goodsлучше видно. font color-

And I want to see good things happen for you, and I know they can.
Я хочу, чтобы тебе было хорошо и знаю, что это возможно.
Well, I can't see good food wasted.
Не люблю, когда хорошая еда пропадает.
I just hate to see a good guyget it in the gut.
Ненавижу, когда хороших парней прикладывают.
If you have to read anything there, with glasses you'll see better, right?
Если вам надо будет что-то прочесть у Каллисто, с ними будет лучше.
You'll see better.
— Садитесь здесь. Вам будет лучше видно. font color-«#e1e1e1»