screwing around — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «screwing around»

screwing aroundвалять дурака

— Stop screwing around.
— Хватит валять дурака.
— Stop screwing around!
— Хватит валять дурака!
Are you gonna help, or are you gonna screw around?
Ты собираешься помогать мне или так и будешь валять дурака?
They want you to stop screwing around, okay?
Хотят, чтобы ты перестал валять дурака.
All right, Charlie, stop screwing around, okay?
Ладно, Чарли, кончай валять дурака.
Показать ещё примеры для «валять дурака»...
advertisement

screwing aroundдурачиться

Stop screwing around!
Хватит дурачиться!
— You should quit screwing around.
— Пора тебе прекращать дурачиться.
— Quit screwing around.
Кончай дурачиться.
Just stop screwing around, and get me out off here.
Перестань дурачиться и помоги мне выбраться отсюда!
Stop screwing around.
Хватит дурачиться!
Показать ещё примеры для «дурачиться»...
advertisement

screwing aroundспит с кем попало

Found out he was screwing around, so I dumped him about a week ago.
Выяснила, что он спит с кем попало, так что я его бросила около недели назад.
Find out his dad's screwing around?
Что? Что его отец спит с кем попало?
Well, like they say, if your client screwed around, they're gonna get screwed.
Как говорится, если клиент спит с кем попало — быть беде.
— She can't be seen as screwing around on him.
— Нельзя чтобы было похоже, что она спит с кем попало.
Your daughter gets drunk and screws around, and it's my boy's fault?
Твоя дочь пьет и спит с кем попало, и это вина моего сына?
Показать ещё примеры для «спит с кем попало»...
advertisement

screwing aroundшучу

— I'm not screwing around!
— Я не шучу!
Okay, I'm not screwing around.
Так, я не шучу.
Look, I'm not screwing around.
Эй, я не шучу.
Do not screw around with this.
Не шути с этим.
Don't screw around with me, Maverick.
Ты со мной не шути, Скиталец.
Показать ещё примеры для «шучу»...

screwing aroundизменял

Because he cut her allowance or because he was screwing around?
Потому что он прикрыл лавочку, или потому что он изменял ей?
Husbands who screw around, who lie, who leave me in tears.
Муж, который изменял, врал, заставлял меня плакать.
Got my hair styled every day and wore absurd heels that no one can walk in, that maybe my husband wouldn't be screwing around on me? !
Делать прическу каждый день и носить дурацкие каблуки, на которых не реально ходить, чтобы мой муж не изменял мне?
Look, I don't give a crap about Karma, but speaking for women everywhere, if you're gonna screw around, why don't you just break up with her?
Мне плевать на Карму, но от лица женщин вопрос: «Если ты ей изменяешь, почему бы тебе просто не порвать с ней?»
He's screwing around.
Он мне изменяет.
Показать ещё примеры для «изменял»...

screwing aroundбаловаться

Yeah. Quit screwing around, Pam.
Да, Пэм, хватит баловаться.
No screwing around.
Не баловаться.
Carl, stop screwing around.
Карл, хватит баловаться.
He was screwing around with the lathe.
Он баловался с токарным станком.
Hey, don't screw around with that thing!
Не балуйтесь с этой штукой!

screwing aroundизменил

I Screwed Around With A Nurse.
Я изменил ей с медсестрой.
I've been screwing around on georgia.
Я изменил Джорджии.
Didn't she screw around on you?
Разве она тебе не изменила?
I screwed around.
Я изменил ей.
— You can't screw around.
— Ты не можешь всё изменить

screwing aroundиздеваться

No more screwing around.
Хватит уже издеваться.
Hey, quit screwing around.
Так, кончай издеваться.
Are y'all screwing around with me?
Вы что, издеваетесь надо мной?
You think I screw around?
Ты думаешь я издеваюсь?
'Maybe she's screwing around.'
'Может она просто издевается надо мной? '

screwing aroundс которой ты спал

Are you asking me if I think my dead partner was screwing around?
Вы меня спрашиваете, спал ли с кем-то мой умерший партнёр?
I don't remember the part of the program where you screw around with your client's daughter, but to me, it's just wrong on so many levels.
Что-то я не припоминаю, чтобы программа разрешала спать с дочерью клиента, но как по мне, это неправильно во многом.
You screwed around with his wife.
Ты спал с его женой.
— I don't screw around!
— Я с ним не спала!
So this is the bimbo you've been screwing around with at the office?
Брэнтли? Так это так фифа из офиса, с которой ты спал?