scrap of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «scrap of»
scrap of — остатки
Just scraps of audio of two angry men fighting.
Только остатки записи, на которой дерутся два злых мужика.
Android, I want you to sift through every scrap of data you can salvage from this ship.
Андроид, перебери все остатки данных, сохранившиеся на корабле.
Okay, Marcus, here. Here's my last scrap of dignity. Enjoy it.
ну ладно, Маркус, слушай вот остатки моей гордости. угощайся.
Off in the cold he went, worn shoes wrapped in rags, newspaper lining his thin wool coat, as he trudged chest deep in snow to the rail yard, foraging on hands and bloody knees for scraps of coal,
И шёл он в стужу в обмотанных тряпьём стоптанных ботинках, и утеплённом газетами шерстяном пальтишке. По грудь в снегу он пробирался на железнодорожную станцию и рыскал остатки угля, ползая на четвереньках и стирая в кровь колени.
We've been taking gigs at the Whisper Lounge in exchange for scraps of tapas, which...
Мы подрабатывали в Виспер Лондж в обмен на остатки закуски, которые..
Показать ещё примеры для «остатки»...
advertisement
scrap of — клочок
Every scrap of paper.
Каждый клочок бумаги.
Jew from the gentile, as if one little scrap of this is going to completely contaminate that.
И делают это так, будто единственный клочок одного может испачкать другое.
She listened to your story and, if she judged you worthy, she gave you a little scrap of paper with an address on it.
Она слушала вашу историю, и если признавала, что вы достойны, давала маленький клочок бумаги с адресом.
E-mails, notes, every scrap of paper.
Электронные письма, заметки, каждый клочок бумаги.
Just a scrap of paper and a set of keys.
Только клочок бумаги, да связка ключей.
Показать ещё примеры для «клочок»...
advertisement
scrap of — обрывки
He also found, near the towel, scraps of faded paper.
Он также нашёл, рядом с полотенцем, обрывки бумаги.
Some phone numbers that match, scraps of nicknames, not much else.
Несколько совпавших номеров телефонов, обрывки кличек и еще чуть-чуть.
Pick up scraps of conversations?
Запоминали ли вы обрывки разговоров?
It was just scraps of information.
Это были лишь обрывки информации.
All you've given me so far are scraps of knowledge, hints!
Все, что вы мне до этого дали — это обрывки знаний, намеки!
Показать ещё примеры для «обрывки»...
advertisement
scrap of — кусочек
A silken thread. A lock of hair. A scrap of scalp.
Шелк, волосы, кусочек кожи, крохотные пальчики.
A little scrap of paper.
Кусочек бумаги.
Loki had eaten every scrap of meat and left nothing but the bones.
Локи съел каждый кусочек мяса оставив только кости.
Lastly, she was clutching a scrap of fabric that seems to be from an identical scarf to the one you're wearing here.
И, наконец, она держала кусочек материи похожей на шарф, который одет на вас здесь
I'm just another lonely nerd, living with his mother, trying to find any scrap of happiness he can.
Я просто очередной одинокий ботаник, живущий с мамой, как могу пытаюсь урвать кусочек счастья.
Показать ещё примеры для «кусочек»...
scrap of — кусок
I found a scrap of brass.
Я нашел кусок меди.
Potatoes, odd scrap of meat.
Картошку, какой-то кусок мяса.
In 2006, when British forces arrived here, it was just a scrap of desert with a few tents in, but now look.
В 2006, когда британская армия прибыла сюда это был просто кусок пустыни с парой палаток, но посмотрите на это сечас.
In two or three days, it won't be just hooligans killing each other for scraps of food.
Через два или три дня, это будут уже не просто хулиганы, убивающие друг друга за кусок еды.
To that land where... a scrap of bread is picked up as custom has it — we shall not return, because from this land our nation's and heaven's rights we have cast out.
«В эту страну, где по традиции кусок хлеба поднимают с земли, Уже больше не вернёмся, потому что из этой страны выгнали права народа и права небесные»
Показать ещё примеры для «кусок»...