scolding me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «scolding me»

scolding meругает

Is this really what you came up here for... scold me for truancy?
Это причина по которой ты сюда пришла... ругать меня за прогулы?
So instead of scolding me for being late, you needed to be convincing me why I should save your dying company.
Так что вместо того, чтобы ругать меня за опоздание, вы должны были убедить меня спасти вашу загибающуюся компанию.
Before you scold me, it's no good pretending Mary is not too attached to Matthew.
Прежде чем ругать меня, отдай себе отчет в том, что Мэри слишком привязана к Мэтью.
O'Brien will scold me.
О'Брайен будет ругать меня.
He takes my side when Papa scolds me.
Он за меня заступается, когда папа ругает меня. Брат Бой...
Показать ещё примеры для «ругает»...
advertisement

scolding meбранить меня

As much as I was not in front of them , and no matter what I did, you will not scold me .
Как бы я перед ними не явилась, и что бы я ни сделала, вы бранить меня не будете.
Oh, you... came to scold me.
Вы пришли бранить меня.
I'm not gonna scold you.
Я не буду бранить вас.
Did I scold you last time?
Разве я бранил тебя в прошлый раз?
You do not know. Since his parents died peace is over for me, he seeks complications and seeks them for me too, and when I try to scold him, he always finds some excuse so I have to believe him.
С тех пор, как его родители умерли, Мое мирное время закончилось, он попадает в передряги и тащит меня в них тоже, а когда я пытаюсь бранить его, он всегда найдет оправдания, и я в конце концов верю ему.
advertisement

scolding meотчитываешь меня

Are you... are you scolding me?
Ты что... ты отчитываешь меня?
— Are you scolding me?
Отчитываешь меня? — Да.
— Agent Aubrey is here to scold us.
Агент Обри будет нас отчитывать.
I'm not here to scold you, or to hold you to account.
Я здесь не чтобы отчитывать вас или призывать к ответственности.
Did you scold her as well?
Её ты тоже отчитывал?
Показать ещё примеры для «отчитываешь меня»...
advertisement

scolding meотругать меня

If you would, all you have to do is scold me just as if I were a little boy and you my nurse.
Если бы вы хотели, всё, что вам надо было бы сделать, это отругать меня, будто я мальчишка, а вы моя няня.
Wait-— you sat here all night waiting to scold me?
Погоди — ты сидела здесь всю ночь и ждала, чтобы отругать меня?
You can scold me later.
Ты можешь отругать меня позже.
I assume you came to scold me.
Полагаю, ты здесь, чтобы отругать меня.
I belittled my father's good name for a prank. And his ghost has returned to scold me. And probably butcher you guys for going along with it.
Я очернил имя своего отца ради прикола, и его призрак вернулся отругать меня и возможно казнит вас, ребята, за причастность.
Показать ещё примеры для «отругать меня»...

scolding meругаться

Your mother would scold you if you shot the pretty-witty lady.
Мама будет ругаться, если вы расстреляете эту симпатичную леди.
Coming over here to scold me.
Кем себя возомнил, что пришёл ругаться?
On the walk here I was thinking of how was I scold you.
По дороге сюда я думала, как буду ругаться.
Don't scold me, man.
Нечего ругаться.
I didn't bring you today to scold you.
Я позвала тебя не чтобы ругаться.
Показать ещё примеры для «ругаться»...

scolding meотчитаешь её

To scold me like a child?
Чтобы отчитать меня как ребенка?
A few weeks ago, you were scolding me for dating Mashkov.
Пару недель назад ты отчитал меня за встречи с ним.
Did you scold her for her insubordination yet?
Ты отчитал ее за непослушание?
The one that scolded you like a schoolboy
У того, что отчитал Вас, как школьника.
He scolded me.
Он меня отчитал.
Показать ещё примеры для «отчитаешь её»...

scolding meворчал на меня

Your mother always used to scold me for spending so much on wine.
Твоя мать всегда ворчала, что я столько трачу на вино.
I wasn't going to scold you.
— Я не собираюсь ворчать.
That's why he scolds us.
Вот почему он ворчит на нас.
Besides, I scolded him afterwards, he's a real Don Juan.
Я, кстати, потом на неё ворчал. Это настоящий Дон Жуан!
Father often scolds me for my foolishness.
Отец часто ворчит на меня за мою глупость.
Показать ещё примеры для «ворчал на меня»...