says the guy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «says the guy»

says the guyчто парень

He said the guy was just sitting over there.
Он сказал, что парень просто сидел в машине.
Lump says the guy was Mexican...
— Ламп сказал, что парень был мексиканцем. Майянцы.
Just said a guy offered him 50 grand for something.
Только что парень предложил ему 50 штук для чего то.
Sure, it sound screwy, but even Einstein says the guy's onto something.
Конечно, звучит странно, но даже Эйнштейн говорит, что парень соображает.
They say the guy in this photo doesn't exist.
Они говорят, что парень с фотки не существует.
Показать ещё примеры для «что парень»...
advertisement

says the guyсказал

What? He said the guy who wrote it,wrote it nine years ago and his name is Benjamin Barkley.
Он сказал, что парня, который это написал 9 лет назад зовут Бенжамин Баркли.
Maurice said this guy has done several video sex scandals.
Морис сказал, что он не доволен твоим видео.
Morales calls back from the morgue, and says the guy was murdered.
Моралес перезвонил из морга и сказал, что парень был убит.
Well,when I talked to him,he said the guy died in his arms.
Когда я разговаривал с ним, он сказал, что парень умер у него на руках.
A buddy of Sam's says the guy's national security clearance for over a decade.
Приятель Сэма сказал, У него допуск к государственным секретам больше 10 лет.
Показать ещё примеры для «сказал»...
advertisement

says the guyсказали что этот парень

How did you say this guy made his millions?
Как ты сказала этот парень заработал свои миллионы?
You said this guy tried to kill you?
Ты сказала этот парень пытался убить тебя?
Said the guy living in my basement.
Сказал парень, живущий в моем подвале.
Says the guy who likes to sleep in the nude.
Сказал парень, любящий спать голышом.
Did you just say this guy created the Intersect?
Вы только что сказали что этот парень создал Интерсект?
Показать ещё примеры для «сказали что этот парень»...
advertisement

says the guyчто ребята

You said guys were missing.
Ты сказал, что ребята ушли.
Because I got a hundred bucks that says the guys that threw him off the roof were the same ones who killed my partner, Detective Greevey.
Потому что я готов поставить сотку, что ребята, которые сбросили его с крыши те же, что убили моего напарника, детектива Гриви.
Say guys, why don't we fix up the sleeping quarters so we can have decent place to sleep again?
Ну, что ребята приведем его в порядок, чтобы иметь место, где можно нормально поспать?
We got interstate flight warrants out but from what the Sobotka kid says these guys collect passports.
— Они удрали. Мы выдали ордера на внутренние авиалинии, но со слов Соботки-младшего... эти ребята коллекционируют паспорта.
I'd say these guys are a danger in any event.
Эти ребята в любом случае представляют опасность.
Показать ещё примеры для «что ребята»...

says the guyговорят этот

Man, when I said guys' weekend, I pictured us by the pool at the Bellagio, room and drinks comped all 'cause we're rolling with Nathan Scott.
Блин, когда говорили о выходных с друзьями, я представлял нас у бассейна в Белладжио, номер и выпивка, льющаяся рекой по причине того, что мы разрулили дело Нейтана Скотта.
I said the guy was great.
Я же говорил, он находка!
Says the guy that lives here Mentioned a potential incident about the bus.
Его прихожанин, говорил про этот автобус, до того, как все случилось.
Says the guy who taught me to fly his crop duster when I was 13, then told Mom I was lying when I mentioned it.
И это он говорит после того, как научил меня летать на кукурузнике в 13 лет, а потом сказал маме, что я всё наврал.
Watchung Avenue said some guys brought a Saturn trying to load it for parts.
Pебята с Вотчинг Авеню говорят, что к ним обращался парень на Сатурне с предложением раздербанить тачку на запчасти.
Показать ещё примеры для «говорят этот»...

says the guyговорит парень

Says the guy who was just playing tonsil hockey with his mother.
Говорит парень, только что игравший в ротовой хоккей со своей матерью.
Ok, I'm a weirdo, says the guy, who yogurt up his ass.
Я чудак, и это мне говорит парень, который любит, когда на его задницу кончают.
Oh, yeah, says the guy who's never gonna get «back up on that stage.»
О, да, говорит парень, который никогда уже «не вернулся на сцену.»
Says the guy who lives alone in a trailer next to an amusement park.
И это говорит парень, который живет один в трейлере рядом с парком аттракционов.
Says the guy who's afraid to answer the telephone.
И это говорит парень, который не отвечает на телефон.