say something — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «say something»

«Скажи что-нибудь» или «произнеси что-нибудь».

Варианты перевода словосочетания «say something»

say somethingскажи что-нибудь

Say something, Dext.
Скажи что-нибудь, Декс.
Say something, stupid. — Just wait a minute.
Скажи что-нибудь, глупец.
Go on... say something.
Скажи что-нибудь!
Say something, do something.
Это безумие! Скажи что-нибудь, сделай.
Well, say something.
— Ну, скажи что-нибудь.
Показать ещё примеры для «скажи что-нибудь»...
advertisement

say somethingчто-то говорил

He said something about a guest.
Он что-то говорил о госте.
And he said something about Osborne and going away and...
Еще он что-то говорил про Осборна, и про отъезд, и...
He said something about a transmuter.
Он что-то говорил про трансмутатор.
Was I saying something?
Я что-то говорил?
But he said something.
Он же что-то говорил.
Показать ещё примеры для «что-то говорил»...
advertisement

say somethingмолчишь

Say something, man.
Что ты молчишь? !
Will you say something, Steven?
Почему ты молчишь, Стивен?
Denmatsu, why don't you say something?
Денмацу, чего молчишь?
Why don't you say something?
Что ты молчишь?
Why don't you say something, a priest's breed?
Что? Молчишь, попович... То-то.
Показать ещё примеры для «молчишь»...
advertisement

say somethingкое-что хочу сказать

Did you say something, my son?
Ты что-то хочешь сказать, сын мой?
Did you say something?
Что-то хочешь сказать?
I... want to say something.
Я.. кое-что хочу сказать.
Just want to say something.
Я кое-что хочу сказать.
You were going to say something?
Ты что-то хотела сказать?
Показать ещё примеры для «кое-что хочу сказать»...

say somethingответь ей

Say something.
Ответь ей.
Say something.
Ответь ей.
Goddamn you, Hirsch, say something!
Дьявол! Хирш, ответьте!
Would somebody say something?
Кто-нибудь, ответьте мне.
Say something.
Ответь что-нибудь.
Показать ещё примеры для «ответь ей»...

say somethingслово

Would you like to say something?
Вы просите слово?
I'd like to say something.
Господин председатель, прошу слово.
Somebody from the mayor's office will say something noble.
Потом кто-нибудь даст высокое слово от мэра.
Let me help you to not say something you'll torture yourself about for years to come.
Но позвольте помочь вам удержаться от слов за которые вы будете долго себя терзать.
I wanna say something about these kids now. These kids right here, I think they're gonna be here a while.
А сейчас пару слов о наших героях.
Показать ещё примеры для «слово»...

say somethingрасскажи что-нибудь

Say something interesting.
Расскажи что-нибудь интересное.
C'mon Violeta, say something.
Давай, Виолетта, расскажи что-нибудь.
Maybe you can say something about the film.
Может, ты сможешь рассказать что-нибудь о фильме.
That's why I've got to say something.
Вот поэтому я должен ему всё рассказать.
You wanted to say something else.
Ты мне хотела рассказать что-то абсолютно другое.
Показать ещё примеры для «расскажи что-нибудь»...

say somethingскажи что нибудь

— But say something! React!
— Но скажи что нибудь!
Please say something!
Пожалуйста, скажи что нибудь.
Why, did she say something about why she broke up with me?
Она что нибудь сказала, почему порвала со мной?
She's just gonna say somethin' weird.
Она готова сказать тебе какую— нибудь нелепость.
So say something!
Так скажи хоть что нибудь!
Показать ещё примеры для «скажи что нибудь»...

say somethingвысказаться

I have to say something, with all due respect.
Со всем уважением я хотел бы высказаться.
— I'd like to say something about it.
— Имею право высказаться.
— Yes, I'd like to say something. — Shut up!
— Да, на самом деле я бы хотел высказаться.
When I had the chance to say something, I... I didn't speak up.
Когда у меня была возможность высказаться, я... я промолчала.
Well, I'm glad you said something.
Что ж, я рада, что вы высказались.

say somethingскажи хоть слово

Therese, say something.
Тереза, скажи хоть слово!
Say something!
Скажи хоть слово!
Before anybody says something they'll regret...
Прежде чем все скажут слова, о которых потом пожалеют...
Well, say something, you boss.
Ну, скажи же хоть слово, ты босс.
I mean, would it kill you to say something?
Ты что, умрёшь, если слово скажешь?