saved the kid — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «saved the kid»

saved the kidспасти ребёнка

Save a kid.
Спасти ребенка.
It makes me mad that some poor guy trying to save a kid got murdered.
Меня выводит из себя, когда какой-нибудь бедный парень погибает, пытаясь спасти ребенка.
Yeah, but to kill a kid to save a kid?
Да, но убить ребёнка, чтобы спасти ребёнка?
No, I'm thinking you're trying to save a kid who may have years in front of him.
Нет, я думаю, ты пытаешься спасти ребёнка, у которого впереди могут быть годы жизни.
But I'm also trying to save a kid.
Но я тоже пытаюсь спасти ребенка.
Показать ещё примеры для «спасти ребёнка»...
advertisement

saved the kidспасти парню

Okay, you got five seconds to save this kid's life.
У тебя есть пять секунд, чтобы спасти парню жизнь.
We're trying to save this kid's life, padre.
Мы пытаемся спасти парню жизнь, падре.
— Then why not stand with me, try to save the kid's life, if it really doesn't matter one way or the other?
— Тогда почему не принять мою сторону и не попытаться спасти парню жизнь, раз уж тебе в любом случае все равно?
You can still save this kid's life.
Вы можете спасти парню жизнь.
Might be the only chance to save this kid from paralysis.
Возможно, это единственный способ спасти парня от паралича.
Показать ещё примеры для «спасти парню»...
advertisement

saved the kidспасать детей

Saving kids with ping-pong balls or making an end stoma with an appendix... stapler.
Спасать детей с помощью мячика для пинг-понга создавать стомы с помощью аппендикса... степлер.
Hey, you think Reddington knew that Covington was trying to save kids?
Как думаешь, Реддингтон знал, что Кавингтон пытался спасать детей?
I wanted to save kids because I felt I needed saving.
Я хотела спасать детей, потому что сама нуждалась в спасении.
Why wouldn't you do like a bunch of really crazy good things you know, like help people or save kids or something.
Почему бы тебе не начать делать кучу других сумасшедше крутых вещей типа помогать людям, спасать детей или что-то вроде того.
I wanted to save kids, other people's kids.
Я хотела спасать детей, чужих детей.
Показать ещё примеры для «спасать детей»...
advertisement

saved the kidспасти жизнь ребёнка

If you feel silly telling people it was tennis, tell them you jumped into traffic, risking life and limb, to save a kid from a speeding car.
Если ты чувствуешь себя глупо, говоря, что это случилось на игре в теннис, говори, что ты прыгнула в поток машин, рискуя жизнью и своими конечностями, чтобы спасти жизнь ребенка из под несущейся машины.
Saving a kid's life isn't a small thing.
Спасти жизнь ребенка — не мелочь.
I don't want to miss any chance we have to save the kid's life.
Я не хочу упускать шанс спасти жизнь ребёнка.
I saved the kids' lives, but I had to sacrifice one of my own.
Я спас жизни детей, но мне пришлось пожертвовать одной собственной.
— If saving a kid's life is now a criminal offense, then maybe it's your damn protocol that's out of whack, and the wrong people are making the rules.
— Если спасти жизнь ребенку теперь уголовное преступление, тогда может это ваш чёртов протокол испорчен, и не те люди устанавливают правила.
Показать ещё примеры для «спасти жизнь ребёнка»...