same thing — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «same thing»
На русский язык «same thing» переводится как «то же самое».
Варианты перевода словосочетания «same thing»
same thing — те же вещи
You and I know the same people, we like the same things.
У нас с тобой общие знакомые, нам нравятся одни и те же вещи.
I told you. --, they all have exactly the same things: Watches on their wrist, rings on their fingers, money in the pockets.
Смешно, у них у всех одни и те же вещи: часы на запястье, кольцо на пальце, деньги в бумажнике.
To Cana — the same things plus the liver.
В Кана — Те же вещи плюс печень.
And someone who liked the same things as me, but not exactly.
И которму нравятся те же вещи, что и мне, но не совсем.
Breathe the same air, see the same things.
Дышать тем же воздухом, видеть те же вещи.
Показать ещё примеры для «те же вещи»...
advertisement
same thing — поступили бы так же
If it was my kid, I'd probably do the same thing.
Если бы это был мой ребенок, я, возможно, поступил бы так же.
I'd like to think you'd do the same thing if you were me.
Хотелось бы думать, что на моем месте ты поступил бы так же.
Denise would do the same thing.
А Дениз поступила бы также.
Time was I'd have done the same thing. In fact-
Раньше я поступила бы также...
I would have done the same thing at your age.
В вашем возрасте я бы поступил точно так же.
Показать ещё примеры для «поступили бы так же»...
advertisement
same thing — тот же вопрос
I could ask you the same thing.
Я могу задать вам тот же вопрос.
We were wondering the same thing about you, Captain.
Нам интересен тот же вопрос в Вашем отношении, капитан.
— I was about to ask the same thing.
— У меня тот же вопрос.
— I was going to ask you the same thing.
— Я хотела задать тот же вопрос.
I could ask you the same thing.
Я мог бы задать тот же вопрос.
Показать ещё примеры для «тот же вопрос»...
advertisement
same thing — та же штука
Same thing.
Та же штука.
My dad's gone, and my mom has the same thing I do.
Мой отец умер, а у моей мамы та же штука, что и у меня.
In fact, the exact same thing that would've prevented me from doing this.
Будь на тебе такая штука, я бы не смогла сделать вот это.
And it's the same thing I wore as the singing shepherd,right?
И я носил эту же штуку, когда был поющим пастухом, правильно?
I think I'd be doing the same thing I'm doing here.
Я думаю, я бы делал там те же штуки, что и здесь
Показать ещё примеры для «та же штука»...
same thing — разницы
Same thing.
Не вижу разницы.
Same thing.
Нет разницы.
I mean, if I talked to him it wouldn't be the same thing.
Вообще-то я и сам могу с ним поговорить, без разницы.
In the end, it's the same thing.
без разницы.
Me, you, same thing.
Какая разница, мне или тебе.
Показать ещё примеры для «разницы»...
same thing — другие тоже так делают
Oddly enough, there was a controller of BBC2 who did the same thing. There we are.
Странно, что диспетчер на БиБиСи 2 делает то же самое.
— and she did the same thing.
— и она делала также.
I did the same thing in kindergarten.
Я делала так в детском саду.
Yeah, my girl did the same thing at his age.
— Дочка так же делала в его возрасте.
Guys do the same thing.
Парни же тоже так делают.
Показать ещё примеры для «другие тоже так делают»...
same thing — поступаете так же
Yet you're completely comfortable doing the exact same thing to him!
И ты чувствуешь себя полностью в своей тарелке, точно так же поступая с ним самим.
Well,you do the same thing with you therapist every week,don't you?
Ты так же поступаешь со своим психоаналитиком, ведь так?
Ted Bundy and how many other serial killers did the exact same thing?
Тед Банди и множество других серийных убийц, разве они не поступали так же?
I do the same thing.
Я поступаю точно так же.
Should I say the same things to my sister?
Мне сказать своим сестрам, чтобы они также поступали?
Показать ещё примеры для «поступаете так же»...
same thing — разные вещи
— That's not the same thing.
— Это совсем разные вещи.
It's not the same thing.
Это разные вещи!
Saying you've decided isn't the same thing as demonstrating your sincerity.
Сказать, что решился, и продемонстрировать искренность — совсем разные вещи.
It's not the same thing, Ernst, and you know it.
Это разные вещи, Эрнст, и вы понимаете это.
"Authoritative" and "authority" aren't the same thing.
Авторитет и власть — разные вещи.
Показать ещё примеры для «разные вещи»...
same thing — нечто похожее
You did some of the same things to your victims.
Вы делали нечто похожее со своими жертвами.
There was once another man who told me the same thing.
Был тут недавно один тип, кто заявил мне нечто похожее.
With pick-and-choose meteor powers -— oliver told me pretty much the same thing. Oliver knew about wes?
Если собрать все твои способности — Оливер рассказывал мне про нечто похожее
No, I'm... I'm just... I'm just a guy, who... maybe wrestled with... some but the same thing you're wrestling with.
Нет, я просто... просто человек, которому пришлось пережить... нечто похожее на то, что сейчас переживаешь ты.
Well, they're kind of the same thing.
Да, но они очень похожи.
Показать ещё примеры для «нечто похожее»...
same thing — другое дело
Huh, but it is not the same thing! One thing is to meet us at the farm in the midst of all, and another one is to meet us here alone.
Одно дело — там при всех, и другое — здесь, наедине.
We need the same thing.
Мы делаем одно дело, Блэйд.
A high school play, Mary. It's not the same thing.
Школьный спектакль — это совсем другое дело.
No... That's not the same thing at all.
Это совсем другое дело.
It's not the same thing. That was a film, François.
На днях в том фильме, девушка уехала в деревню, чтобы изменить жизнь и все такое...
Показать ещё примеры для «другое дело»...