same age — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «same age»
same age — одного возраста
But we had, more or less, the same age.
Мы примерно одного возраста.
— We were same age.
— Мы одного возраста.
And were the men in the photographs all the same age?
А люди на фотографиях были одного возраста?
— Why should we be the same age?
— Разве мы обязаны быть одного возраста?
We are almost the same age.
Мы почти одного возраста.
Показать ещё примеры для «одного возраста»...
advertisement
same age — ровесники
Your father, me, the same age, common ground.
Твой отец, я, ровесники, точки соприкосновения.
— All reported missing within the last six months, all roughly the same age as your sister.
— Все они пропали в течение последних шести месяцев, все примерно ровесники твоей сестры.
Well, what if we were the same age?
А если бы мы были ровесники?
Rosio and Wallen are around the same age.
Розио и Уоллен почти ровесники.
When we were kids, we were the same height and so I thought we were the same age.
Детьми мы были одного роста, и я думала, что мы ровесники.
Показать ещё примеры для «ровесники»...
advertisement
same age — столько же
Same age as the King.
Столько же и королю.
The same age as Jean-Marie.
Столько же, сколько и Жан-Мари.
Same age as my mother when she had me.
Маме было столько же, когда у нее появилась я.
My mom was the same age.
Моей маме было столько же.
Same age as Jared when the courts gave him back to my ex-husband.
Столько же, сколько было Джареду, когда суд отдал его моему бывшему мужу.
Показать ещё примеры для «столько же»...
advertisement
same age — ровесница
The last of these was an old woman of the same age as the deceased.
Наконец приблизилась старая барская барыня, ровесница покойницы.
Nikoletta, you must be the same age as Sophia...
Николетта, ты должна быть ровесница Софии...
Ugh. That's like the same age as my mom.
Она ровесница моей мамы.
She is the same age as angrboda.
Она ровесница АнгрбОды
Two the same age as Becky.
Двое — ровесницы Беки.
Показать ещё примеры для «ровесница»...
same age — столько же лет
Same age I was when Mom was murdered.
Мне было столько же лет, когда убили маму.
She's probably the same age as me.
Ей столько же лет, сколько мне.
She's the same age you were when I met you.
Ей сейчас столько же лет, сколько было тебе, когда мы встретились.
Which means, I'm the same age they are?
Это что получается, что мне столько же лет, сколько и им?
Oh, please, I'm the same age as Amy when you met her at band camp.
Пожалуйста... Мне столько же лет, сколько было Эми, когда ты познакомился с ней в оркестровом лагере.
Показать ещё примеры для «столько же лет»...
same age — одногодки
But Barry and I are almost the same age.
Но ведь Барри и я почти одногодки.
They were the same age.
Они одногодки.
Same age with zero experience.
Одногодки, совсем без опыта.
I know we're the same age.
Я знаю, что мы одногодки.
You'll get along, you're almost the same age.
Вы легко друг друга понимаете, ведь вы почти одногодки!
Показать ещё примеры для «одногодки»...
same age — примерно одного возраста
The victims are all the same age, but they vary racially, socially and professionally.
Жертвы примерно одного возраста но различной расы, положения в обществе и в профессиональном смысле.
I mean, we got to be the same age, give or take.
Мы примерно одного возраста, ну плюс-минус.
Josh, when we first met at the bar that night, you kind of assumed that we were about the same age. Yeah.
Джош, той ночью, когда мы познакомились в баре, ты по сути сам решил, что мы примерно одного возраста.
You guys were just about the same age. That's all.
Просто вы были примерно одного возраста.
We're gonna be close to the same age, so we'll still, you know, be able to party together."
Чтобы мы были примерно одного возраста, и могли знаешь, устраивать вечеринки вместе.
Показать ещё примеры для «примерно одного возраста»...
same age — же лет
Now you have the same age... like your mama when she died, Annie.
Теперь тебе столько же лет, как было ей, когда она умерла.
So Thomas would be the same age her son was when he died.
А Томасу столько же лет, сколько было ее сыну, когда он умер.
I was fine until Lisa came with her son, who would've been the same age as my child.
Мне было хорошо, пока не пришла Лиза со своим сыном, которому было столько же лет, сколько было бы моему ребенку.
And at that time I was just about the same age as you are now.
А лет мне тогда было... примерно как и тебе... сейчас.
— And you're acting about the same age.
А ты ведёшь себя так, словно 7 лет не ему, а тебе.
same age — одинакового возраста
The caribou mothers now join together, each with an infant exactly the same age.
Матери карибу теперь объединяются все вместе, каждая с телёнком одинакового возраста.
We're the same age I failed a grade
Мы одинакового возраста, просто я провалил экзамены.
You're both around the same age, lead somewhat isolated lives.
Вы оба — одинакового возраста, ведете в чем-то изолированную жизнь.
Uh... generation means the same age.
Поколение означает одинаковый возраст.
Same age too.
И возраст одинаковый.