sailing — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «sailing»

/ˈseɪlɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «sailing»

На русский язык «sailing» переводится как «парусный спорт» или «парусная навигация».

Пример. He took up sailing as a hobby to spend his weekends. // Он занялся парусным спортом как хобби, чтобы проводить свои выходные.

Варианты перевода слова «sailing»

sailingпаруса

Meanwhile, the deadly breath of Nosferatu filled the sails ofthe ship so that it flew toward its goal with supernatural speed.
Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
— Bring in the sails!
— Спустить паруса !
Big sails and everything.
Большие паруса и все такое.
But tell the Dauphin we will keep our state, be like a king and show our sail of greatness when we do rouse us in our throne of France.
Скажите же ему: по-королевски Я подниму величья паруса, Когда взойду на мой французский трон.
Then suddenly out of nowhere comes a boat so unexpected, all white sails on the horizon.
Но вдруг, откуда ни возьмись, появляется лодка — белые паруса на горизонте.
Показать ещё примеры для «паруса»...
advertisement

sailingплыть

Sailing again...
Опять плыть...
I had no wish to sail on your rotten boat.
Я не собиралась плыть на вашей поганой лодке.
I was planning to sail alone.
Я собирался плыть один.
He hoped to sail for Australia.
Хотел плыть в Австралию.
— You can sail wherever you want.
— Ты сможешь плыть, куда захочешь.
Показать ещё примеры для «плыть»...
advertisement

sailingплавал

Ever done any sailing?
— Ты что, никогда не плавал?
— You never sailed past Majorca.
— Ты никогда не плавал мимо Майорки.
You know, a long time ago, I sailed on a ship.
Ты знаете, много лет назад, я плавал на корабле.
I sailed the Adriatic with a movie star at the helm.
Я плавал по Адриатике с кинозвездой у руля.
You sailed with me.
А, ты плавал с нами.
Показать ещё примеры для «плавал»...
advertisement

sailingуплыл

— He sailed three weeks ago.
Он уплыл 3 недели назад.
So Wheaton sailed, huh?
Значит, Уитон уплыл?
Fine time to admit it, after the boat has sailed!
Нашла время, корабль уже уплыл!
La Pérouse and the Tlingit exchanged goods and then the strange ship sailed away, never to return.
Лаперуз и тлинкиты обменялись товарами, а потом странный корабль уплыл и больше никогда не вернулся.
He sailed on a boat and suffered from bad people.
Он уплыл на лодке, и пострадал от плохих людей.
Показать ещё примеры для «уплыл»...

sailingотплываем

Ready to sail away!
Отплываем!
We sail with the tide.
Отплываем с утренним приливом.
We sail at once.
Отплываем немедленно.
But we sail in an hour.
А ведь мы отплываем через час.
We sail in few minutes.
Мы отплываем через несколько минут.
Показать ещё примеры для «отплываем»...

sailingпоплывём

And when we are finished, the only sound they will hear is our laughter while we sail to Havana, where the sun is warm and so is the comradeship.
После операции единственным звуком, который они услышат, будет наш смех. Мы поплывем в Гавану, где нас ждут жаркое солнце и друзья.
— We"II tar the boat and then set sail.
— Просмолим лодку и поплывем.
We will sail the boat and scout them.
Мы поплывем на лодке и отследим их.
We sail from Hamburg, here, down the coast of England and France, put in it Spain, Portugal, and all the way across the Atlantic, to Brazil, Venezuela, and finally dock here in Mexico... in a port called Tampico.
Мы выйдем из Гамбурга, отсюда, и поплывём вдоль побережья Англии и Франции, зайдём в Испанию, Португалию, затем на другом конце Атлантики в Бразилию, Венесуэлу и наконец причалим здесь, в Мексике. В порту Тампико.
I'm not inviting you to fish, we're sailing in search of happiness.
Не рыбу ловить зову вас, за счастье поплывем.
Показать ещё примеры для «поплывём»...

sailingплавание

But because Spanish ports and vessels were closed to the Dutch the economic survival of the tiny republic depended on its ability to construct, man and operate a great fleet of commercial sailing vessels.
Но так как испанские порты и корабли были недоступны для Голландии, экономическое выживание крошечной республики зависело от способности построить и отправить в плавание флот торговых морских судов.
Ships sometimes left with sealed sailing orders the crews embarking for an unknown destination more than a year away on the far side of the planet.
Иногда команда уходила в плавание более чем на год, не зная заранее, какой путь значится в запечатанных приказах.
To go sailing with me sometimes like we used to.
И имел больше времени, чтобы иногда отправляться со мной в плавание.
After that, it would be smooth sailing the rest of the way.
После этого — тихое плавание остальную часть пути.
We need you to rescue us... in case the sail...
Ты должна нам помочь. Иначе наше плавание может закончиться неудачей.
Показать ещё примеры для «плавание»...

sailingотплыть

I was thinking of sailing from Bordeaux.
Я хотел уехать отсюда, отплыть из Бордо.
You have six boats in your family, ...laden with rice and sugar and ready to set sail to make a lot of money in China.
У тебя в семье шесть лодок, гружёных рисом и сахаром и готовых отплыть, чтобы выручить в Китае много денег.
Besides, he cannot sail without orders.
И потом, он не может отплыть без бумаг.
— Yes. Cynthia, my daughter, sends word that for two days last week the packet could not sail from Boulogne.
Моя дочь Синтия пишет, что на прошлой неделе суда не могли отплыть из Болоньи.
The love boat is about to set sail.
Любовный пароход готов отплыть.
Показать ещё примеры для «отплыть»...

sailingкорабль

So Doudou and I we decided to embark and sail away.
Так что, мы с Дуду решили сесть на корабль и смотаться.
She can dance, sing, sew, cook, and even sail a ship.
И танцевать, и петь, и шить, и готовить, и даже корабль водить.
A ship was sailing from faraway Australia.
Шёл корабль из далёкой Австралии.
The ship is sailing on and on.
Корабль уходит.
— Mom, where does this ship sail?
— Мама, куда идет этот корабль?
Показать ещё примеры для «корабль»...

sailingморе

Then you have our permission to sail our sea.
Получи разрешение и иди в море.
Now I am going to set sail.
Сейчас я уйду в море.
Before sailing, Captain Ramius sent a letter to Admiral Yuri Padorin, Chairman of the Red Fleet Northern Political Directorate.
Перед выходом в море Рамиус отправил письмо адмиралу Юрию Падорину, командующему Северного политического отдела Красного флота.
Just before he sailed, he posted a letter to Admiral Yuri Padorin in which he announced his intention to... To fire his missiles on the United States.
Перед выходом в море он отправил письмо адмиралу Юрию Падорину, известив его о своем намерении послать ракеты на Соединенные Штаты.
Will you sail with me tonight?
Выйдешь со мной в море?
Показать ещё примеры для «море»...