saddle up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «saddle up»

/ˈsædl ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «saddle up»

На русский язык фраза «saddle up» может быть переведена как «седлайся» или «готовься к поездке».

Варианты перевода словосочетания «saddle up»

saddle upпо коням

Saddle up, boys!
По коням, ребята.
We saddle up, right?
По коням, да?
Alright, saddle up folks!
По коням, ребята.
All right, saddle up.
Ладно, по коням.
Saddle up.
По коням.
Показать ещё примеры для «по коням»...
advertisement

saddle upоседлал

Saddle up that white horse and ride on in. I hear you.
Может ещё хочешь оседлать эту белую лошадку и покататься на ней.
I just need ten minutes to saddle up Chestnut.
Мне нужно десять минут, чтоб оседлать Каштана.
All right, let's saddle up and blaze these ponies.
Ладно, пора оседлать этих огненных пони.
You saddled up that pony, now she can ride it.
Ты оседлал этого пони, а ей придется на нем ехать.
Frank told his father that one day he saddled up his horse, a great black beast, and set off for Highbury, only to be met at the coaching station by a letter saying his aunt had fallen ill once more, so he had to turn back.
Фрэнк сказал своему отцу недавно, что оседлал своего коня, огромное черное животное, и направился в Хайбери, чтобы на почтовой станции получить письмо, в котором говорилось, что его тетка снова заболела, так что ему придется вернуться.
Показать ещё примеры для «оседлал»...
advertisement

saddle upседлай

Saddle up the horses.
Седлайте лошадей.
Move it ! Saddle up that horsey and ride !
Двигайтесь, седлайте лошадок и поехали!
Saddle up.
Седлайте.
Yeah, so saddle up those emphysema tanks, you inbred cousin-fuckers, 'cause we are going to drag this state into the 20th century.
Да, так что седлайте свои баллоны от эмфиземы, братоёбы-вырожденцы, ведь нам пора втащить этот штат прямиком в 20-й век.
Saddle up that trusty steed.
Седлай верного скакуна.
Показать ещё примеры для «седлай»...
advertisement

saddle upв седло

Now, saddle up, Sir Galahad, get yourself back here, and convince the powers that be.
А теперь в седло, Гэлэхэд. возращайся домой и убеди властей в этом.
Let's saddle up, OK?
Садись в седло.
Now saddle up, and let's ride.
А теперь в седло и поскакали.
So, saddle up, cowboys, 'cause Hotch says you need to get leaving ASAP.
В седло, ковбои, Хотч сказал, вам нужно срочно выезжать.
Saddle up, everybody.
По седлам, друзья.
Показать ещё примеры для «в седло»...

saddle upседлай коня

Saddle up and ride.
Седлай коня и поехали.
Saddle up, Sheriff.
Седлай коня, шериф.
— Excuse me? You'd better saddle up, cowgirl, 'cause I'm gonna ride this whole office into a congressional investigative hearing over the Macauley amendment and the attendant corruption.
Ты лучше седлай коня, ковбойша, потому что я вовлеку весь этот офис в следственные слушания Конгресса по поводу поправки Маколея и сопутствующей коррупции.
Saddle up.
Седлайте коней.
To which I say... yee-haw! Saddle up, little doggie.
На что я говорю... «Йи-хо!» Седлайте коней, сударь.
Показать ещё примеры для «седлай коня»...