sad about — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «sad about»

sad aboutпечально

Sad about it, but...
Печально, но...
It's sad about that poor girl in the skip.
Это так печально, та девушка на свалке.
Yeah, I'm trying to be sad about that.
Да, и это печально.
There's something so sad about him, and that frightens me a little.
В нем есть что-то печальное, и это пугает меня немного.
God, there is something truly sad about...
Боже, есть что-то по-настоящему печальное...
Показать ещё примеры для «печально»...
advertisement

sad aboutгрустно

You feel kinda sad about selling your place, babe?
Тебе, должно быть, грустно продавать свой дом, малыш?
I still feel sad about that.
Мне и сейчас всё ещё грустно.
I'm sad about... about not having time to take care of you when you were small.
Мне грустно, потому что... я недостаточно заботилась о тебе, когда ты был маленьким.
I felt sad about our circumstances.
Мне было грустно, когда я думала об обстоятельствах, в которых мы оказались
Oh, I'm sorry I wasn't celebrating you, but I'm just so sad about losing you.
О, мне так жаль я не поздравила тебя, потому что мне так грустно потерять тебя.
Показать ещё примеры для «грустно»...
advertisement

sad aboutгрустить о

Daddy, are you sad about your mom?
Папуль, ты грустишь из-за твоей мамы?
I know you're sad about your mom, Clyde. But don't worry. We're going to win this thing.
Клайд, я знаю, что ты грустишь из-за своей мамы, но не волнуйся, мы выиграем это дело.
I'm sorry you're sad about Claire.
Мне жаль, что ты грустишь из-за Клэр.
You make an old man, as I feel sad about his youth.
Вы заставляете такого старика, как я, грустить о своей юности.
Oh, well, if you want to be sad about love on any couch, this is the couch.
О, ну, если ты хочешь грустить о любви на диване, это диван для тебя.
Показать ещё примеры для «грустить о»...
advertisement

sad aboutрасстроен из-за

You sad about Charlie leaving?
Ты расстроен из-за отъезда Чарли?
You're sad about, um, Patrick.
Ты расстроен из-за Патрика.
Well, just a bit sad about Gavin, that's all.
Ну, я расстроен из-за Гэвина, вот и всё.
You're a little sad about being back.
Ты немного расстроен из-за возвращения.
I'm sad about Dad.
Я расстроен из-за отца.
Показать ещё примеры для «расстроен из-за»...

sad aboutжаль

I really feel sad about that.
Жаль, что он уехал.
Sad about the drip.
Жаль, но ты под капельницей.
No, I feel sad about teacher.
Тебе жалко школу? Нет, мне жаль не школу, а учительницу.
Dear Wim, I feel sad about you and Jan running away.
Дорогой Вим, мне так жаль, что вы с Яном сбежали.
Sad about your sister.
Жаль твою сестру.
Показать ещё примеры для «жаль»...

sad aboutрасстроилась из-за

— Yes. Was he sad about the bird?
Он расстроился из-за птицы?
I'm sorry that you're sad about Patrick, even though you seem to have moved on very quickly.
Мне жаль, что ты расстроился из-за Патрика, хотя мне казалось, что ты забыл о нем довольно быстро.
Willow was very sad about her academic failure.
Уиллоу очень расстроилась из-за своего неудачного теста.
I know, yeah, but she seemed really sad about it.
да, я знаю, но она кажется действительно расстроилась из-за этого.
That's a thing you invented in your head and then got sad about.
Ты просто себя накрутил и сам расстроился из-за этого.
Показать ещё примеры для «расстроилась из-за»...

sad aboutрасстраиваться из-за

— We can be sad about that later.
— Мы можем расстраиваться из-за этого позже.
At least I'm letting myself feel sad about this.
По крайней мере, я позволяю себе расстраиваться из-за этого.
Yeah, well, I'm not gonna do this whole thing where you're sad about every case that I have.
Я не собираюсь это терпеть, ты будешь расстраиваться из-за каждого моего пациента.
I'm not necessarily sad about that.
Не стоит расстраиваться из-за этого.
You don't seem too sad about that.
Но ты не особо расстраиваешься.
Показать ещё примеры для «расстраиваться из-за»...