sacrifice yourself for — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «sacrifice yourself for»
На русский язык «sacrifice yourself for» переводится как «пожертвовать собой ради».
Варианты перевода словосочетания «sacrifice yourself for»
sacrifice yourself for — пожертвовала собой ради
She sacrificed herself for you.
Она пожертвовала собой ради тебя.
A vampire has sacrificed herself for her baby.
Вампирша пожертвовала собой ради своего ребенка.
HOLTZ: She sacrificed herself for the child.
Она пожертвовала собой ради ребенка.
She sacrificed herself for all of us.
Она пожертвовала собой ради нас всех.
She sacrificed herself for you.
Она пожертвовала собой ради тебя!
Показать ещё примеры для «пожертвовала собой ради»...
advertisement
sacrifice yourself for — жертвовать собой ради
Sacrificing yourself for your daughter.
Жертвовать собой ради дочери.
You inspired him to be selfless, to sacrifice himself for others, to be a hero, just like you.
Ты вдохновил его быть самоотверженным, жертвовать собой ради других, быть героем, как ты.
A girl like that wouldn't be able to sacrifice herself for a man.
Такая не станет жертвовать собой ради любимого. Ради меня не станет.
You shouldn't sacrifice yourself for us like that.
Ты не должен жертвовать собой ради нас.
You shouldn't sacrifice yourself for your father's sake.
Вы не должны жертвовать собой ради своего отца.
Показать ещё примеры для «жертвовать собой ради»...
advertisement
sacrifice yourself for — принести себя в жертву ради
I say that man is entitled to his own happiness, and that he must achieve it himself, and nor should he wish to sacrifice himself for the happiness of others.
Я утверждаю что человеку дано право на своё собственное счастье, и что он сам должен достичь его, и также не должен желать принести себя в жертву ради счастья других.
Wasn't it to sacrifice yourself for the good of society ?
Разве не для того, чтобы принести себя в жертву ради общественного блага?
Your willingness to sacrifice yourself for others is a great strength for sure. But when it comes to your own happiness, it's a weakness.
Твоё стремление принести себя в жертву ради других конечно большая сила, но когда речь идет о твоём счастье, она становится твоей самой большой слабостью.
Sacrificing yourself for the greater good isn't partf the deal.
Принести себя в жертву ради высшего блага не является частью дела.
He sacrificed himself for all of us.
Он принес себя в жертву ради всех нас.
Показать ещё примеры для «принести себя в жертву ради»...
advertisement
sacrifice yourself for — себя в жертву
It was your decision to sacrifice yourself for the plan.
Это было твое решение, принести себя в жертву ради плана.
It is no ordinary man who will sacrifice himself for the sake of humanity.
Это необычный человек, который принесет себя в жертву ради человечества.
Tadamori is ready to sacrifice himself for Your Majesty.
Тадамори готов принести себя в жертву Вашему Величеству.
Lieutenant, as a military officer I recognize that you tolerate a higher level of risk than the others, but I cannot allow you, or any human, to sacrifice themselves for a lost cause.
Лейтенант, я признаю, что вы, как офицер, допускаете больший уровень риска, чем другие, но я не могу позволить вам, или любому другому человеку, принести себя в жертву безнадёжному делу.
For them, I was her savior they owed me their lives and they were be ready to sacrifice it for me.
Для них я был спасителем, они полностью мне доверяли, и были готовы на жертву для меня.
Показать ещё примеры для «себя в жертву»...