rushed out — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «rushed out»

«Rushed out» на русский язык можно перевести как «выбежал» или «выскочил».

Варианты перевода словосочетания «rushed out»

rushed outвыбежала

Yeah, he said he was too busy to talk, and then he just rushed out of the office.
Ну, он сказал, что был слишком занят, чтобы поговорить, а потом прямо выбежал из офиса.
I... rushed out, asked if there was a doctor present, but...
Я... выбежал, спросил, нет ли там врача, но...
«Then he rushed out, leaving the door open.»
«Затем выбежал, не закрыв дверь.»
I did consider rushing out and stopping him.
Я решил выбежать и остановить его.
If he doesn't keep this up, the female may mistake him for prey and rush out and pounce on him.
Если он не сделает этого, самка может принять его за добычу и выбежать для атаки.
Показать ещё примеры для «выбежала»...
advertisement

rushed outпобежал

If i told you, you would have rushed out to search for your enemies.
Если бы я сказал тебе, ты бы побежал искать своих врагов.
He rush out of here to go and see her.
Он побежал отсюда прямо к ней.
So I rushed out to make the train, which is now 45 minutes late.
Так что я побежал, чтобы успеть на поезд, который опаздывает уже на 45 минут.
I rushed out and bought all the hardware to play SAO.
сразу побежал за этой железякой.
My life story, would you rush out and buy a copy?
Побежишь покупать историю моей жизни?
advertisement

rushed outубежала

Your wife rushed out at 4:00...
В 4 часа мадам убежала. Знаю,знаю.
Aunt Elizabeth telephoned to say you rushed out coughing like you were about to die in the middle of choir practice.
Тётя Элизабет позвонила и сказала, что ты убежала, кашляя, будто умираешь, посреди репетиции хора.
He really didn't say anything else when he rushed out?
Он ничего больше не сказал, когда убежал?
I saw you guys rushing out here.
— Я видел, как вы убежали.
— When you rushed out early Christmas...
— Как ты убежала этим утром...
advertisement

rushed outтороплюсь

Yes, well, I had to rush out this morning.
Да. я очень торопился утром.
Since when does Rogelio not rush out to open his monthly Cosmetic Crate delivery?
С каких это пор Рохелио не торопиться открыть свою ежемесячную посылку c косметическим набором?
Well, let's not rush out and tell everyone.
Давай не будем торопиться и всем сообщать.
Why are we rushing out so fast?
А почему мы так торопимся?
I forgot something, so I came in again. The servants' entrance. I'm rushing out again.
Здравствуйте, а я кое-что забыла, и вот пришлось вернуться с черного входа, тороплюсь ужасно.

rushed outспеши

You never have time to eat with me, 'cause you're always rushing out to work.
Ты вечно занят и всегда спешишь на работу.
My friend is dead. And you rush out to kill another. Darling, you must understand...
один мой друг уже мертв и вы спешите убить другого дорогая, вы должны понять даже мэри сибли с которой наши взгляды совершенно различны считает ваши действия отвратительными
I had to rush out.
Спешила.
I'm sorry to rush out.
Мне жаль, что я так спешу.
Don't rush out and get killed, okay?
Не забывай, что он очень силен, и не спеши, иначе он убьет тебя.